"and governance of" - Translation from English to Arabic

    • وحوكمة
        
    • وإدارته
        
    • وحوكمتها
        
    • والحوكمة
        
    • والحكم في
        
    • وتدبيرها
        
    • والإدارة الرشيدة
        
    • وحكمه
        
    • والحكم الرشيد في
        
    • وحوكمته
        
    • وإدارة شؤونه
        
    • وإدارتها الرشيدة
        
    Civilian oversight over the police is mandatory for democratic control and governance of the security sector. UN فالمراقبة المدنية للشرطة أمر إلزامي من أجل مراقبة وحوكمة ديمقراطيتين لقطاع الأمن.
    While improvements had been made with respect to the operational effectiveness and governance of the security sector, considerable political challenges remained. UN ورغم إدخال تحسينات في ما يتعلق بالفعالية التشغيلية وحوكمة قطاع الأمن، ظلت تحديات سياسية كبيرة ماثلة.
    Clearly, the crisis points in part to deficiencies in the global architecture and governance of finance. UN واضح أن اﻷزمة تشير في جزء منها إلى عجز البنيان المالي العالمي وإدارته.
    :: The support departments assist the Commissioner-General in the smooth running and governance of the Agency. UN :: إدارات الدعم: تساعد هذه الإدارات المفوض العام في تصريف شؤون الوكالة وحوكمتها بسلاسة.
    Progress has been achieved on transparency and governance of the sector. UN وأُحرز تقدم في مجال الشفافية والحوكمة في ذلك القطاع.
    However, the trade in drugs remains the most significant challenge to the long-term stability, security, development and governance of Afghanistan. UN إلا أن تجارة المخدرات ما برحت تشكل التحدي الأكبر الذي يعترض الاستقرار الطويل الأمد والأمن والتنمية والحكم في أفغانستان.
    Where necessary, communities should be assisted to increase the capacity of their members to participate fully in decision-making and governance of their tenure systems. UN وينبغي، عند الضرورة، مساعدة المجتمعات المحلية على زيادة قدرة أعضائها على المشاركة الكاملة في صنع القرارات وحوكمة نظم الحيازة.
    Among them were the management and governance of mineral resources of the deep seabed, the sharing of those resources and the development of new mining techniques to protect the marine environment. UN ومن بين تلك المسائل إدارة وحوكمة الموارد المعدنية في أعماق قاع البحار، وتقاسم تلك الموارد، واستحداث تقنيات تعدينية جديدة لحماية البيئة البحرية.
    Conduct or commissioning of a study on the impact of the conflict in Côte d'Ivoire on the structure, cohesiveness and governance of the security sector in order to enhance the Operation's readiness to provide informed advice to national actors on request UN إجراء دراسة أو التكليف بإجرائها عن النزاع في كوت ديفوار بشأن هيكل وتماسك وحوكمة قطاع الأمن وذلك من أجل تعزيز تأهب العملية لإسداء مشورة مستنيرة للجهات الوطنية الفاعلة بناء على طلبها
    Those issues should be debated with a view to establishing a civilian multilateral framework for the use and governance of the Internet and to protect data privacy in cyberspace. UN واختتم حديثه قائلا إن هذه المسائل ينبغي أن تناقش بهدف وضع إطار مدني متعدد الأطراف لاستخدام الإنترنت وإدارته ولحماية خصوصية البيانات في الفضاء الإلكتروني.
    The development of the Strategy itself is a concerted policy response to address some of the associated challenges of access, quality and governance of education. UN وصياغة الاستراتيجية نفسها هي بمثابة استجابة لسياسة متسقة للتصدي لبعض التحديات المرتبطة بالوصول إلى التعليم، ونوعيته، وإدارته بصورة جيدة.
    Studies have also looked at the ethnic structure, inequality and governance of the public sector in new and restored democracies and the incompatibility between democracy and racism. UN وناقشت الدراسات أيضا البنية الإثنية للقطاع العام وانعدام المساواة فيه وإدارته في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة وانعدام التوافق بين الديمقراطية والعنصرية.
    :: The support departments assist the Commissioner-General in the smooth running and governance of the Agency. UN :: إدارات الدعم: تساعد هذه الإدارات المفوض العام في تصريف شؤون الوكالة وحوكمتها بسلاسة.
    The lively and useful discussions that had taken place in the Economic and Social Council and Bretton Woods institutions in 2010 had provided a valuable opportunity for the United Nations development system to share its unique perspective and expertise in a manner respectful of the mandates and governance of the Bretton Woods institutions. UN وقد أتاحت المناقشات الحيوية والمفيدة التي جرت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤسسات بريتون وودز عام 2010 فرصة قيّمة أمام النظام الإنمائي للأمم المتحدة لتقاسم منظتصوره وخبرته الفريدة بطريقة تحترم توجهات مؤسسات بريتون وودز وحوكمتها.
    (4) Improvements to the management (financial, pedagogical and administrative) and governance of the education and training systems; UN 4 - تحسين إدارة نظام التعليم والتدريب من ناحية الشؤون المالية والإدارية والمناهج، والحوكمة.
    In the forestry sector, the Panel expressed concern about the lack of accountability for irregularities identified in the allocation of private use permits and the continued lack of oversight and governance of the sector. UN وفي قطاع الغابات، أعرب الفريق عن قلقه إزاء عدم المساءلة عن المخالفات التي حُددت في توزيع تراخيص الاستغلال الخاص واستمرار غياب الرقابة والحوكمة في هذا القطاع.
    Recognizing the scale and complexity of the problem of narcotic drugs and the risk that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium poses to the security, development and governance of Afghanistan, as well as at the regional and international levels, UN إذ يسلم بحجم مشكلة المخدرات وتعقدها وما تمثله زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون والاتجار به من خطر على الأمن والتنمية والحكم في أفغانستان، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    In that regard, the group looked forward to further strengthening of transparency, accountability and governance of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن تطلعها إلى زيادة تعزيز الشفافية، والمساءلة والإدارة الرشيدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Meeting the threat that the narcotics industry poses to national, regional and international security as well as the development and governance of the country and the well-being of Afghans will be a priority for the Government and the international community. UN سيكون التصدي للخطـر الذي يطرحـه نشـاط المخدرات بتهديـده للأمن الوطني والإقليمي والدولي، وكذا تنمية البلد وحكمه وتحقيق رفاه الأفغانيين إحدى أولويات الحكومة والمجتمع الدولي.
    We are also concerned by the increasing threat that drug trafficking poses to the national security, social development and governance of Afghanistan. UN ونشعر أيضا بالقلق إزاء المخاطر المتنامية الناتجة عن تجارة المخدرات وتهديدها للأمن القومي والتنمية الاجتماعية والحكم الرشيد في أفغانستان.
    He believed that the issues raised by the Commission had a bearing on the matter of the functions, funding and governance of UNODC. UN وأعرب عن اعتقاده بأن القضايا التي أثارتها اللجنة لها تأثير على وظائف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى تمويله وحوكمته.
    97. GoB's response includes core support aimed at addressing the fundamental challenges associated with access, quality, and governance of education. UN 97- وتتضمن استجابة حكومة بليز تقديم الدعم الرئيسي الرامي إلى مواجهة التحدِّيات الأساسية المرتبطة بالوصول إلى التعليم ونوعيته وإدارة شؤونه.
    The initiative aims to harness resources and build effective partnerships in support of improving Africa's management and governance of land and resources. UN وترمي هذه المبادرة إلى تسخير الموارد وبناء الشراكات الفعالة دعماً لتحسين تنظيم أفريقيا وإدارتها الرشيدة لأراضيها ومواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more