"and government in" - Translation from English to Arabic

    • والحكومات في
        
    • والحكومة في
        
    • وحكومته في
        
    • والحكومة العراقية في
        
    • والحكومة العراقية فيما
        
    • وحكومة في
        
    • والحكومة على
        
    • وحكومته إلى
        
    • والحكومات المعقود في
        
    In 2000, heads of State and Government in Africa made commitments to roll back malaria. UN في عام 2000، قطع رؤساء الدول والحكومات في أفريقيا التزامات بدحر الملاريا.
    Against this backdrop, the Commission is working largely under the structure agreed in 2003 by Heads of State and Government in Maputo. UN وفي ظل هذه الظروف، تعمل المفوضية إلى حد كبير في إطار الهيكل الذي اتفق عليه رؤساء الدول والحكومات في مابوتو عام 2003.
    We meet today just after the largest number of heads of State and Government in history gathered for the Millennium Summit. UN إننا نجتمع اليوم، عقب اجتماع أكبر عدد من رؤساء الدول والحكومات في التاريخ من أجل مؤتمر قمة الألفية.
    The office is concerned that any proposed legislation to establish any such institution must be based on a broad consensus within Cambodian society, with the full participation of civil society and Government in the drafting process. UN وما يهم المكتب هو أن أي تشريع مقترح لإنشاء مثل هذه المؤسسة يجب أن يستند إلى توافق آراء عام في المجتمع الكمبودي، مع مشاركة كاملة من المجتمع المدني والحكومة في عملية الصياغة.
    :: Strengthening of monitoring role of the Ministry of Health and Government in health sector; UN :: تعزيز دور الرصد الذي تضطلع به وزارة الصحة والحكومة في قطاع الصحة؛
    The international community should continue to work for progress in that country by supporting its people and Government in their efforts to rebuild and to consolidate their achievements. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل العمل لتحقيق التقدم المحرز في ذلك البلد وذلك بدعم شعبه وحكومته في الجهود المبذولة ﻹعادة بناء منجزاتهم وتعزيزها.
    Recalling the establishment of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) on 14 August 2003, and affirming that the United Nations should play a leading role in assisting the Iraqi people and Government in the formation of institutions for representative government, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/ أغسطس 2003، وإذ يؤكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    In accordance with the commitments made by the Heads of State and Government in the Millennium Declaration, her delegation would submit three draft resolutions to the Committee. UN ووفقا للالتزامات التي ارتبط بها رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية، سوف يقدم وفدها ثلاثة مشاريع قرارات إلى اللجنة.
    I commend the United Nations for convening this important meeting, representing another follow-up to the original meeting that gave rise to the consensus agreed by heads of State and Government in Monterrey, Mexico in 2002. UN وأشيد بالأمم المتحدة على عقد هذه الجلسة الهامة، التي تمثل متابعة أخرى للاجتماع الأصلي الذي أفضى للتوصل إلى توافق للآراء من جانب رؤساء الدول والحكومات في مونتيري، المكسيك، في عام 2002.
    The participation of heads of State and Government in the Conference augur well for such political will; UN وإن مشاركة رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر تبشر بتوافر مثل هذه الإرادة السياسية؛
    The participation of heads of State and Government in the Conference augur well for such political will; UN وإن مشاركة رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر تبشر بتوافر مثل هذه الإرادة السياسية؛
    The pledge by the heads of State and Government in the United Nations Millennium Declaration states clearly that: UN 31- إن تعهد رؤساء الدول والحكومات في إعلان الأمم المتحدة للألفية ينص بوضوح على ما يلي:
    His delegation offered its full support in carrying out the work called for by Heads of State and Government in the Declaration of the High-Level Meeting. UN إن وفده يعرب عن دعمه التام بالقيام بالعمل الذي دعا إليه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى.
    UNDP will be exploring new measures and mechanisms to build a stronger sense of partnership between the private sector and Government in Africa. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي باستكشاف تدابير وآليات جديدة لبناء وعي أقوى بالمشاركة بين القطاع الخاص والحكومة في افريقيا.
    The reasons for women's absence in decision-making and strategies to influence the political agenda would be discussed in a paper on women and Government in Australia and New Zealand. UN وستجري مناقشة اﻷسباب وراء غياب المرأة في مجال صنع القرارات والاستراتيجيات المتعلقة بكيفية التأثير على جدول اﻷعمال السياسي وذلك في ورقة عن المرأة والحكومة في استراليا ونيوزيلندا.
    In addition, the Regional Office for Central America is currently coordinating a joint initiative with ILO to engage the private sector and Government in the promotion of indigenous peoples' rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى حالياً على تنسيق مبادرة مشتركة مع منظمة العمل الدولية لإشراك القطاع الخاص والحكومة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Of note was the centre's work with academia and Government in the areas of preventive diplomacy, sustainable development objectives and the post-2015 development agenda. UN ويجدر بالذكر هنا، العمل الذي يقوم به هذا المركز بالاشتراك مع الأكاديميات والحكومة في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وأهداف التنمية المستدامة، وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Paris Conference in Support of Afghanistan was a landmark success for the Government of Afghanistan and the international community as they renew their efforts to assist the Afghan people and Government in the peace and reconstruction process. UN وقد مثل مؤتمر باريس لدعم أفغانستان نجاحا تاريخيا لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي ببذل جهود متجددة لمساعدة الشعب الأفغاني وحكومته في عملية السلام وإعادة الإعمار.
    Recalling the establishment of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) on 14 August 2003, and reaffirming that the United Nations should play a leading role in assisting the Iraqi people and Government in the formation of institutions for representative government, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Recalling the establishment of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) on 14 August 2003, the mandate of which was extended most recently on 11 August 2005, and reaffirming that the United Nations should play a leading role in assisting the efforts of the Iraqi people and Government in strengthening institutions for representative government, and in promoting national dialogue and unity, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، والتي كانت آخر مرة مُددت فيها ولايتها في 11 آب/أغسطس 2005، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية فيما يبذلانه من جهود لتعزيز مؤسسات الحكم النيابي، وفي تشجيع الحوار الوطني والوحدة الوطنية،
    We call on the international community to work together to promote these disarmament initiatives, which were endorsed by our 27 Heads of State and Government in December last year in the European Union statement on strengthening international security. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى العمل معاً على دعم هذه المبادرات المتعلقة بنزع السلاح التي أيدها 27 رئيس دولة وحكومة في كانون الأول/ديسمبر من السنة الماضية في بيان الاتحاد الأوروبي المتعلق بتعزيز الأمن الدولي.
    2000: National expert for training officials of Uganda Human Rights Commission and Government in monitoring compliance with International Human Rights Treaties and instruments. UN خبيرة وطنية لتدريب الموظفين في أوغندا في لجنة حقوق الإنسان والحكومة على رصد تطبيق المعاهدات والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    We also urge donor countries to continue their assistance to the Palestinian people and Government in anticipation of the end of the Israeli occupation of their land and the establishment of their independent State. UN كما نحث الدول المانحة على مواصلة مساعداتها للشعب الفلسطيني وحكومته إلى أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه وإنشاء دولته المستقلة.
    The 35th Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government in Algiers held in Algiers on 13 July 199 adopted the Convention. UN اعتُمدت الاتفاقية خلال الدورة العادية الخامسة والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات المعقود في الجزائر في 13 تموز/يوليه 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more