"and government officials in" - Translation from English to Arabic

    • والمسؤولين الحكوميين في
        
    • ومسؤولين حكوميين في
        
    • ومسؤولي الحكومات في
        
    UNDP is also supporting a programme of dialogue between local non-governmental organizations and government officials in five districts. UN كما يدعم البرنامج الإنمائي برنامجا للحوار بين المنظمات غير الحكومية المحلية والمسؤولين الحكوميين في خمس مقاطعات.
    Organization of 20 meetings for consultations with civil society organizations, internally displaced persons, local community leaders and government officials, in the 5 Darfur states, on inclusive participation in the peace process UN تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    :: Organization of 20 meetings for consultations with civil society organizations, internally displaced persons, local community leaders and government officials, in the five Darfur States, on inclusive participation in the peace process UN :: تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    The Mission has also supported the convening of direct meetings between Dinka and Misseriya leaders and government officials in Abyei and Muglad, which focused on security after the Court decision and on longer-term issues. UN وقدمت البعثة الدعم أيضا للاجتماعات المباشرة التي عقدت بين زعماء الدينكا والمسيرية، ومسؤولين حكوميين في أبيي والمجلد والتي ركزت على الوضع الأمني بعد صدور قرار هيئة التحكيم على مسائل أطول أمدا.
    (ii) Increased number of governmental agencies adopting the Academy curriculum for developing the capacities of policymakers and government officials in the field of ICT applications UN ' 2` زيادة عدد الوكالات الحكومية التي تعتمد المنهج الدراسي للأكاديمية لتطوير قدرات واضعي السياسات ومسؤولي الحكومات في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    With respect to the promotion of good practices, the Special Rapporteur participated, for example in discussions with indigenous leaders and government officials in Peru and Brazil on the development of mechanisms for consultations with indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بتعزيز الممارسات الجيدة، شارك المقرر الخاص على سبيل المثال في مناقشات مع قادة الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين في بيرو والبرازيل بشأن تطوير آليات التشاور مع الشعوب الأصلية.
    The balance is more even among specially qualified workers and specialists, but women still form a small group among managers and government officials in Iceland. UN والتوازن أكثر دقة بين العمال المؤهلين تأهيلا خاصا والأخصائيين، إلا أن النساء ما زلن يشكلن مجموعة صغيرة من المديرين والمسؤولين الحكوميين في أيسلندا.
    She asked whether women and government officials in the overseas territorial units were made aware of legal developments so that they could claim their rights and escape the discriminatory elements of customary law. UN وسألت ما إذا كان يجري إطلاع النساء والمسؤولين الحكوميين في أقاليم ما وراء البحار على التطورات القانونية بحيث تستطيع النساء المطالبة بحقوقهن وتجنب العناصر التمييزية في القانون الوضعي.
    In addition, following discussions between the Special Representative and government officials in London, the United Kingdom has offered to use the occasion of its current Presidency of the European Union to highlight this issue. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي أعقاب المناقشات التي جرت بين الممثل الخاص والمسؤولين الحكوميين في لندن، عرضت المملكة المتحدة الافادة من فرصة رئاستها الراهنة للاتحاد اﻷوروبي ﻹبراز هذه القضية.
    Investment guides were produced, based on a series of facilitated workshops and trust-building between local and foreign business executives and government officials in each country. UN وقد صدرت أدلة الاستثمار بالاستناد إلى سلسلة من حلقات العمل الميَّسرة وعمليات بناء الثقة بين مديري الأعمال التجارية المحليين والأجانب من جهة والمسؤولين الحكوميين في كل من هذه البلدان من جهة أخرى.
    The involvement of industry and government officials in addressing warning and disaster preparedness interests of local communities has been influential in translating the awareness of a threat into practical, collaborative accomplishments. UN وقد كانت مشاركة الصناعة والمسؤولين الحكوميين في معالجة اهتمامات المجتمعات المحلية باﻹنذار بالكوارث والاستعداد لها مؤثرة للغاية في ترجمة الوعي باﻷخطار الى إنجازات عملية وتعاونية.
    In addition to the four multidisciplinary teams that gathered information throughout all of Darfur, the Under-Secretary-General and the Commissioner held extensive consultations with President Omar al-Bashir and government officials in Khartoum, and met with a wide range of stakeholders in Darfur, and also travelled to Chad to meet with the President, Idriss Déby. UN وبالإضافة إلى الأفرقة الأربعة المتعددة التخصصات التي جمعت معلومات من جميع أنحاء دارفور، أجرى وكيل الأمين العام والمفوض مشاورات موسعة مع الرئيس عمر البشير والمسؤولين الحكوميين في الخرطوم، والتقيا بطائفة واسعة من الجهات المعنية في دارفور وسافرا أيضا إلى تشاد للقاء الرئيس إدريس ديبي.
    :: Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the Three Areas to promote participation in, and increase awareness of, their rights and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    facilitating the dialogue between experts and government officials in the fields of culture and trade as a means of ensuring coherence in approaches; UN (د) تسهيل الحوار بين الخبراء والمسؤولين الحكوميين في ميداني الثقافة والتجارة كوسيلة لضمان الاتساق في النهج؛
    Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    :: Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and government officials in Southern Sudan and the Three Areas to promote participation and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    Meetings in early 2004 between the Special Unit and the African Union as well as with UNDP resident representatives, business executives and government officials in several regions have all contributed greatly to rethinking interregional exchanges. II. Development context for South-South cooperation in a globalized world UN وإن الاجتماعات التي عقدت في مطلع عام 2004 بين الوحدة الخاصة والاتحاد الأفريقي، ومع الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدراء المؤسسات التجارية والمسؤولين الحكوميين في مناطق عديدة قد ساهمت كلها مساهمة قيمة في إعادة النظر في التبادلات الأقاليمية.
    :: Strengthening of the capacity of the Ministry of Planning and External Cooperation through provision of continued on-the-job training and capacity-building for 35 Minister of Planning and External Cooperation and government officials in all 10 departments and at the central level UN :: تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة ومسؤولين حكوميين في المقاطعات العشر جميعا وعلى الصعيد المركزي، وبناء قدراتهم
    Strengthening of the capacity of the Ministry of Planning and External Cooperation through provision of continued on-the-job training and capacity-building for 35 Ministry of Planning and External Cooperation and government officials in all 10 departments and at the central level UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق توفير التدريب المستمر أثناء الخدمة لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة ومسؤولين حكوميين في جميع المقاطعات العشر، وعلى الصعيد المركزي؛ وبناء قدراتهم
    In this way, it guides policymakers and government officials in their e-Government development initiatives by raising their awareness and drawing their attention to key issues that need to be properly addressed. UN وبهذه الطريقة، توجّه الأداة مقرري السياسات ومسؤولي الحكومات في مبادراتهم المتعلقة بتطوير الحكومة الإلكترونية عن طريق توعيتهم بالقضايا الرئيسية التي يتعيّن معالجتها على النحو السليم وتوجيه انتباههم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more