"and government policies" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات الحكومية
        
    • وسياسات الحكومة
        
    • وفي السياسات الحكومية
        
    The observer rejected the allegations and accusations made and affirmed the inclusive nature of the State and government policies. UN ورفض المراقب الادعاءات التي سيقت والاتهامات التي وجهت وأكد على أن الدولة والسياسات الحكومية لا تستثني أحداً.
    Other factors such as proximity to the source of supply, technological advances and government policies will also influence demand. UN كما ستؤثر على الطلب عوامل أخرى، كالقُرب من مصدر الإمداد والتطورات التكنولوجية والسياسات الحكومية.
    There is overwhelming constitutional, legislative and government policies supporting gender equality. UN ويوجد الكثير جداً من الأحكام الدستورية والتشريعية والسياسات الحكومية التي تدعم المساواة بين الجنسين.
    The importance of coherence between competition policies and government policies UN أهمية الاتساق بين سياسات المنافسة والسياسات الحكومية
    Legislation and government policies and activities were subject to those standards, which included discrimination in employment, incitement to racial disharmony, victimization and racial and sexual harassment. UN وما برحت التشريعات وسياسات الحكومة وأنشطتها خاضعة لهذه المعايير، التي تشمل التمييز في العمل، والتحريض على الفتنة العنصرية، والاضطهاد، والتحرشات العنصرية والجنسية.
    Policy advocacy refers to the strategic deployment of a broad set of tools to influence changes in regulations, laws and government policies. UN 4- يُقصد بالدعوة إلى تغيير السياسة العامة استراتيجية نشر مجموعة كبيرة من الأدوات من أجل إحداث تغييرات في الأنظمة والقوانين وفي السياسات الحكومية.
    The importance of coherence between competition policies and government policies UN أهمية الاتساق بين سياسات المنافسة والسياسات الحكومية
    Other factors such as proximity to the source of supply, technological advances and government policies will also influence demand. UN كما سيتأثر الطلب بعوامل أخرى، كالقرب من مصدر الإمداد والتطورات التكنولوجية والسياسات الحكومية.
    (ii) The importance of coherence between competition and government policies UN أهمية الترابط بين المنافسة والسياسات الحكومية
    National Machinery for Women and government policies UN الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والسياسات الحكومية
    Areas in which competition could help unleash the potential of poor populations were the scope of competition law, its principles and government policies. UN وأضافت أن المجالات التي يمكن أن تساعد فيها المنافسة على إطلاق إمكانات الفقراء تشمل نطاق قانون المنافسة ومبادئه والسياسات الحكومية.
    In Germany, youth-led organizations played a crucial role as a bridge between young people and government policies and international negotiations, and received public funding. UN وقال إن المنظمات التي يقودها الشباب في ألمانيا تقوم بدور حاسم باعتبارها جسرا بين الشباب والسياسات الحكومية والمفاوضات الدولية كما أنها تتلقى التمويل من الحكومة.
    Interfaith dialogue and government policies UN الحوار بين الأديان والسياسات الحكومية
    A major role in human rights protection is played by the executive mechanisms set up to assist in the preparation of legislative changes and government policies. UN وثمة دور أساسي في حماية حقوق الإنسان تقوم به الآليات التنفيذية التي وُضعت للمساعدة على إعداد التغييرات التشريعية والسياسات الحكومية.
    Public administration, which implements political decisions and government policies aimed at organizing and managing the public life of a country and its citizens, is part and parcel of governance. UN وتمثل الإدارة العامة، التي تنفذ القرارات السياسية والسياسات الحكومية الرامية إلى تنظيم وإدارة الحياة العامة للبلد ومواطنيه، جزءا لا يتجزأ من الحوكمة.
    The number of migrant women, their socio-economic characteristics and government policies all determine the impacts of international migration. UN فعدد المهاجرات وخصائصهن الاقتصادية - الاجتماعية والسياسات الحكومية تحدد كلها آثار الهجرة الدولية.
    It is further aware that clarification of the norms contained in the Convention assists women to understand the rights to which they are entitled and provides them and non-governmental organizations with a standard against which to assess laws and government policies. UN كما أنها تعي أن توضيح المعايير الواردة في الاتفاقية يساعد المرأة على فهم الحقوق التي تتمتع بها وتوفر لها وللمنظمات غير الحكومية معايير يمكن على أساسها تقييم القوانين والسياسات الحكومية.
    Description: This partnership aims to enhance the economic development impact of mining in developing countries, by disseminating information about experiences, pilot projects, best practices and government policies. UN الوصف: تهدف هذه الشراكة إلى تعزيز أثر النمو الاقتصادي على قطاع التعدين في البلدان النامية بنشر معلومات عن التجارب والمشاريع الرائدة وأفضل الممارسات والسياسات الحكومية.
    37. Current judicial practices and government policies in the major industrialized countries do not allow debtor Governments to benefit from standstill provisions regarding their external debt. UN ٣٧ - والممارسات القضائية والسياسات الحكومية الراهنة في معظم البلدان الصناعية لا تتيح للحكومات المدينة الاستفادة من أحكام اﻹيقاف المتعلقة بديونها الخارجية.
    She wondered what laws and government policies, such as social security arrangements or community centres, were in place to meet the needs of older rural women who could no longer produce or reproduce, and asked how society viewed such women. UN وتساءلت عن القوانين والسياسات الحكومية الموجودة، كترتيبات الضمان الاجتماعي أو المراكز المجتمعية، لتلبية احتياجات النسوة الريفيات الطاعنات في السن اللواتي لم يعد في وسعهن الإنتاج أو الإنجاب، وسألت عن الكيفية التي ينظر بها المجتمع إلى هؤلاء النسوة.
    Laws and government policies are currently drafted in Portuguese (though some Tetum translations are also available) and justice-sector administration is predominantly undertaken in Portuguese, to the extent possible. UN ومن ثم فإن القوانين وسياسات الحكومة تُكتَب في الوقت الحاضر باللغة البرتغالية (مع وجود بعض الترجمات بلغة التيتوم) كما أن إدارة قطاع العدالة تتم في الغالب باللغة البرتغالية إلى أقصى حدٍ ممكن.
    19. Another focus is developing new support tools for cleaner production systems, and integrating these systems into enterprise upgrading programmes and government policies. UN 19- وثمة نقطة تركيز أخرى وهي استحداث أدوات جديدة لمساندة نظم الإنتاج الأنظف ودمج هذه النظم في برامج النهوض بمستوى المنشآت وفي السياسات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more