"and gratitude" - Translation from English to Arabic

    • والامتنان
        
    • وامتناننا
        
    • وامتنان
        
    • وامتناني
        
    • والتقدير
        
    • وامتنانها
        
    • وامتنانهم
        
    • والعرفان
        
    • والشكر
        
    • والإمتنان
        
    • وامتنانا
        
    • وامتنانه
        
    • العرفان
        
    • وإمتنان
        
    • وشكرنا
        
    My thanks and gratitude also go to our Secretary-General for his tireless and constructive endeavours on behalf of the Organization. UN وأتوجه بالشكر والامتنان أيضا إلى الأمين العام على ما بذله من جهود دؤوبة وبناءة نيابة عن المنظمة.
    Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. UN وختاما، أود أن أنقل إلى زملائنا المترجمين الفوريين خالص التحية والامتنان.
    We reiterate our recognition and gratitude to the Secretary-General for his initiative and efforts to that end. UN ونكرر التأكيــــد على تقديرنا وامتناننا لﻷمين العام على مبادرتـه وجهـوده في سبيل بلوغ تلك الغايــة.
    No words can sufficiently express the thanks and gratitude of the people of Sierra Leone to the Security Council, the international community as a whole and troop-contributing countries. UN لا توجد كلمات تكفي للإعراب عن شكر وامتنان أهل سيراليون لمجلس الأمن والمجتمع الدولي ككل وللبلدان المساهمة بقوات.
    At the outset, I would like to express my deep appreciation of and gratitude to my predecessors. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن بالغ تقديري وامتناني لمن سلفوني في رئاسة المؤتمر.
    I hand-selected all of you and asked nothing in return except for love and gratitude. Open Subtitles لقد اخترتكم جميعًا ولم أطلب مردودًا عدا الحب والتقدير
    In conclusion, I should like to convey the appreciation and gratitude of Cuba to the Plurinational State of Bolivia for its leadership in this area. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال.
    The Philippines expresses its commendation and gratitude to the President of the General Assembly for convening this thematic debate. UN تعرب الفلبين عن الثناء والامتنان لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    Here, the States members of the Caribbean Community, which have been the most ardent promoters of this event, deserve our commendation and gratitude. UN والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، التي ما فتئت تدعم هذا الحدث وتروج له، تستحق منا الثناء والامتنان.
    It gives me pleasure to express our appreciation and gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who is constantly playing a constructive and effective role in the service of the noble goals of our Organization. UN ويسعدني أن أتوجـه بعبارات التقدير والامتنان إلى السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، الذي ما انفك يضطلع بدور فعال وبنَّـاء في خدمة الأهداف النبيلة التي تأسست من أجلها منظمتنا.
    Any action targeting projects to promote African development, and especially the struggle against poverty, deserves our acknowledgment and gratitude. UN إن أي إجراء يستهدف مشاريع للنهوض بالتنمية في أفريقيا، ولا سيما مكافحة الفقر، يستحق منا كل التقدير والامتنان.
    In this connection, I want to express our thanks and gratitude to many countries and groups, including the European Union. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    I wish to express my congratulations and gratitude to your predecessor, my friend Chancellor Didier Opertti of Uruguay, for his efficient work. UN وأود أن أعرب عن تهانئنا وامتناننا لسلفكم، صديقي المستشار ديديير أوبيرتي ممثل أوروغواي، على كفاءته في العمل.
    We express our deep respect and gratitude for the humanity and solidarity accorded to the memory of the millions of innocent victims of the Holodomor. UN وإننا نعرب عن عميق احترامنا وامتناننا للبشرية، وللتضامن مع ذكرى ملايين الضحايا الأبرياء للمجاعة الكبرى.
    I would like to express the appreciation and gratitude of the Brazilian Government for his decisive role in presiding over the fifty-third session. UN وأود أن أعرب عن تقدير وامتنان الحكومة البرازيلية على الدور الحاسم الذي اضطلع به في ترؤوس الدورة الثالثة والخمسين.
    Cuban support for the restoration of the sight of many of our people will always be remembered with utmost appreciation and gratitude. UN وسنذكر دائما بكل تقدير وامتنان الدعم الذي قدمته لنا كوبا من أجل استعادة عدد كبير من أبناء شعبنا لبصرهم.
    Finally, let me express once again my full respect and gratitude for your efforts, commitment and leadership. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن احترامي وامتناني الكاملين لجهودكم والتزامكم وقيادتكم.
    And you deserve all the help and gratitude that's offered to you. Open Subtitles وأنت تستحقين كل المساعدة والتقدير الذي يعرض عليك
    In this regard, the Movement would like to express its appreciation and gratitude to all of the delegations that supported those draft resolutions. UN وفي هذا الصدد، تود الحركة أن تعرب عن تقديرها وامتنانها لجميع الوفود التي أيدت مشاريع القرارات المذكورة.
    They expressed their appreciation and gratitude to all those participating in these operations and thus contributing to their success. UN وأعربوا عن تقديرهم وامتنانهم لجميع الجهات التي تسهم في هذه العمليات وبالتالي في نجاحها.
    We, your people, in your Iraq, in your Baghdad, offer you our esteem, love and gratitude. UN فلكم منا، ومن شعبكم في عراقكم، وفي بغدادكم، التقدير والمحبة والعرفان.
    At the end of their discussions, delegates adopted the following motions of support and gratitude: UN واعتمد المؤتمرون، في اختتام أعمالهم مذكرات التأييد والشكر التالية:
    It is with a heart filled with love and gratitude that I now take my leave of you. Open Subtitles وإنه مع قلب مليء بالحب والإمتنان وذلك إنني أودعكم الآن
    These programmes have received the broad support and gratitude of the people of Kazakhstan. UN وقد لقيت هذه البرامج دعما وامتنانا واسعي النطاق من شعب كازاخستان.
    The outcome of the consultations should reflect the international community's respect and gratitude for the valuable work done by United Nations staff. UN كما يجب أن تعكس نتيجة المشاورات احترام المجتمع الدولي وامتنانه للعمل القيّم الذي يضطلع به موظفو الأمم المتحدة.
    Expressing their deep appreciation and gratitude to the State of Qatar under the leadership of His Highness, Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar for the critical role of facilitating the Doha peace process; UN وإذ يعربان عن عميق التقدير العرفان لدولة قطر بقيادة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، للدور الحاسم الذي اضطلعت به في تيسير عملية سلام الدوحة،
    But the performer must have an honest respect and gratitude for the audience. Open Subtitles يجب أن يكون العرض باحترامِ صادق وإمتنان للجمهور
    The current draft represents an important step in that regard and the work of the International Law Commission and the Special Rapporteur deserves our recognition and gratitude. UN وهذا المشروع يمثل خطوة مهمة في هذا الصدد، ولذلك يستحق عملُ لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص تقديرنا وشكرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more