"and grounds" - Translation from English to Arabic

    • والأراضي
        
    • واﻷراضي المحيطة
        
    • واﻷرضيات
        
    • والأسس
        
    • والأسباب
        
    • وأرضيات
        
    • والمساحات
        
    • والساحات
        
    • والأرض المحيطة
        
    • وحيز المقر
        
    • والحدائق
        
    Following the occupation of the permanent premises, the Registry has also been responsible for the operation and maintenance of the buildings, the facilities and grounds. UN وبعد الانتقال إلى المباني الدائمة، أصبح قلم المحكمة مسؤولا أيضا عن إدارة المباني والمرافق والأراضي وصيانتها.
    30. The Registry is further responsible for the operation and maintenance of the buildings, equipment and grounds. UN 30 - ويعد قلم المحكمة مسؤولا كذلك عن إدارة المباني والمعدات والأراضي وصيانتها.
    ∙ Assists in the supervision of contractual arrangements for buildings and grounds maintenance and minor alterations; UN • المساعدة في اﻹشراف على الترتيبات التعاقدية لصيانة المباني واﻷراضي المحيطة بها، والتعديلات الطفيفة فيها؛
    A six-year major maintenance programme has been developed for the maintenance of building structure and grounds at an estimated cost of $490,000. UN أعد ﻷعمال الصيانة الرئيسية برنامج مدته ست سنوات ويشمل صيانة المباني واﻷرضيات بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٠ دولار.
    Since 2010, courts have kept the statistics of court cases according to the type of, and grounds for, discrimination. UN وتحتفظ المحاكم، منذ عام 2010، بإحصاءات قضايا المحاكم بحسب نوع التمييز والأسس التي يقوم عليها التمييز.
    The Declaration lists a wide range of victims and grounds. UN وقد حوى الإعلان قوائم مجموعة واسعة من الضحايا والأسباب.
    As the host country, the latter also provided the building and grounds and paid the cost of energy, water and security. the Rio Group encouraged other Member States to make voluntary contributions towards the financing of the Institute. UN وبما أنها البلد المضيف، فإن الجمهورية الدومينيكية قدمت أيضا المبنى والأراضي وسددت تكاليف الطاقة والماء والأمن. ويشجع فريق ريو الدول الأخرى الأعضاء على القيام بتبرعات لتمويل المعهد.
    A.31.19 The resources will provide for the continuation of the multi-year maintenance and repair of the building structures and grounds of ECLAC, as well as the technical installations. UN ألف-31-19 ستغطي الموارد المخصصة تكاليف مواصلة البرنامج المتعدد السنوات لصيانة وإصلاح هياكل مباني اللجنة والأراضي المحيطة بها، فضلا عن التركيبات التقنية.
    You have a lunch with the head of Buildings and grounds at 1:00. Open Subtitles "المباني والأراضي" عند الساعة 1: 00.
    (b) Rental fees for buildings and grounds UN (ب) رسوم استئجار المباني والأراضي
    ∙ Property management for all expendable and non-expendable supplies and equipment for buildings and grounds. UN • إدارة الممتلكات من جميع اللوازم والمعدات المستهلكة واللامستهلكة للمباني واﻷراضي المحيطة بها.
    (a) Building structures and grounds ($1,930,300) UN )أ( هياكل المباني واﻷراضي المحيطة بها )٣٠٠ ٩٣٠ ١ دولار(
    31.30 The resources requested would provide for the continuation of the multi-year maintenance and repair of the building structures and grounds of ECLAC, as well as the technical installations. UN ٣١-٣٠ تغطي الموارد المطلوبة تكاليف مواصلة برنامج الصيانة واﻹصلاح المتعدد السنوات لهياكل مباني اللجنة واﻷراضي المحيطة بها، فضلا عن التركيبات التقنية.
    (a) Building structure and grounds ($400,000). UN )أ( هياكل المباني واﻷرضيات )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(.
    (a) Building structure and grounds ($200,000). UN )أ( هياكل المباني واﻷرضيات )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(.
    A person acquitted by the court is entitled to request a cassation review of a judgement of acquittal with regard to the reasons and grounds for the acquittal. UN ويحق للشخص الذي تبرئه المحكمة أن يتقدم بالتماس لاستعراض الأسباب والأسس التي صدر بناء عليها حكم البراءة.
    Reforming the procedures and grounds for subjecting a judge to disciplinary liability through guaranteeing objectiveness, fairness, efficiency and publicity of the disciplinary proceedings and so on. UN :: إصلاح الإجراءات والأسس المتعلقة بإخضاع قاض ما لتبعة تأديبية، من خلال ضمان موضوعية الإجراءات التأديبية وعدالتها وفعاليتها وعلنيتها.
    88. It was suggested that the Guide should provide guidance to the enacting State and its procuring entities as regards situations and grounds that would justify keeping information relating to bids confidential. UN 88- واقترح أن يوفّر الدليل إرشادات للدولة المشترعة وجهاتها المشترية بشأن الأحوال والأسباب التي من شأنها أن تبرر الاحتفاظ بسرية المعلومات المتصلة بالعطاءات.
    (a) Alterations and improvements on the building structure and grounds ($80,500). UN )أ( إجراء التعديلات والتحسينات التالية في هيكل وأرضيات المبنى )٥٠٠ ٨٠ دولار(.
    4. To provide procurement of goods and services, travel and shipping, registry and buildings and grounds maintenance. UN 4 - القيام بعمليات الشراء للسلع والخدمات والسفر والشحن، والتسجيل وإدارة المباني والمساحات.
    This provision would cover the cost of the replacement of two vehicles purchased in 1985 and the acquisition of a pick-up vehicle needed by the Buildings and grounds Unit. UN يغطي هذا الاعتماد تكلفة استبدال مركبتين تم شراوهما في عام ١٩٨٥ وحيازة وسيارة شحن خفيفة تحتاج اليها وحدة المباني والساحات.
    33. Following the taking over of the permanent premises, the Registry is now additionally responsible for the operation and maintenance of the new buildings, the facilities and grounds. UN 33 - وبعد تسلُّم المباني الدائمة، سيكون قلم المحكمة مسؤولا، بالإضافة إلى ما تقدم، عن تشغيل وصيانة المباني الجديدة ومرافقها والأرض المحيطة بها.
    Surveillance cameras monitor the house and grounds at all times. Open Subtitles كاميرات مراقبة وترصد في المنزل والحدائق طوال الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more