"and groupings" - Translation from English to Arabic

    • والتجمعات
        
    • والمجموعات
        
    • وتجمعات
        
    • وتجمعاتها
        
    Regional organizations and groupings have evolved as important players in determining the development agenda at all levels. UN وأصبحت المنظمات والتجمعات الإقليمية تلعب دورا مهما في تحديد جدول أعمال التنمية على جميع الصعُد.
    Many new political parties and groupings emerged and large numbers of people have participated in multi-party elections. UN وظهر العديد من الأحزاب والتجمعات السياسية الجديدة، وشارك عدد كبير من الأشخاص في انتخابات تعددية.
    Many new political parties and groupings emerged and large numbers of people have participated in multi-party elections. UN وظهر العديد من الأحزاب والتجمعات السياسية الجديدة، وشارك عدد كبير من الأشخاص في انتخابات تعددية.
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    9. As previously reported, all of the political parties and groupings have experienced tensions and internal divisions. UN 9 - وكما ورد من قبل، عانت جميع الأحزاب والمجموعات السياسية من التوترات والانقسامات الداخلية.
    Other organizations and groupings have held other meetings, too. UN وهناك منظمات وتجمعات أخرى تعقد اجتماعات أخرى أيضا.
    UNCTAD should particularly examine the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system. UN وينبغي للأونكتاد أن ينظر بوجه الخصوص في العلاقة بين الترتيبات والتجمعات الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Deputy Assistant Foreign Minister for African Organizations and groupings, Ministry of Foreign Affairs UN مساعد وكيل وزير الخارجية للمنظمات والتجمعات اﻷفريقية، وزارة الخارجية
    It can be argued that globalization is increasingly proceeding through the interaction of regional economic areas and groupings, rather than through the atomistic integration of individual national economies into an undifferentiated world economy. UN ويمكن أن يقال إن العولمة تأتي بصورة متزايدة من خلال تفاعل المناطق والتجمعات الاقتصادية اﻹقليمية أكثر مما تأتي من خلال اندماج الاقتصادات الوطنية الفردية بشكل متنافر في اقتصاد عالمي متماثل.
    COOPERATION BETWEEN THE ORGANIZATION OF THE ISLAMIC CONFERENCE AND OTHER INTERNATIONAL AND REGIONAL ORGANIZATIONS and groupings UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية الأخرى
    Furthermore, a whole network of bilateral and trilateral agreements and projects came into being between and among Latin American countries and groupings. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت إلى الوجود شبكة كاملة من الاتفاقات والمشاريع الثنائية والثلاثية بين البلدان والتجمعات في منطقة أمريكا اللاتينية.
    In order to maintain the positive aspects of integration arrangements and assure the prevalence of their dynamic growth effects, member States and groupings should strive to be outward-oriented and supportive of the multilateral trading system. UN وبغية الحفاظ على الجوانب الايجابية لترتيبات التكامل وضمان شيوع آثارها الخاصة بالنمو الدينامي، ينبغي للدول اﻷعضاء والتجمعات أن تسعى الى أن تكون خارجية التوجه وداعمة للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    The G-20 should go beyond consultations with non-G-20 members and groupings such as 3G and find ways to incorporate their inputs into G-20 outcomes. UN وينبغي لمجموعة العشرين أن تذهب إلى أبعد من مجرد عقد مشاورات مع الدول والتجمعات غير الأعضاء فيها، كمجموعة الحوكمة العالمية مثلاً، وأن تجد سبلاً لدمج إسهامات تلك الجهات ضمن نتائجها.
    The commitment to resolutions adopted within the framework of collective action remains the key link in the chain and the controlling factor of Arab policies and positions adopted within the framework of the other spaces and groupings of which we are a part. UN ويظل الالتزام بما يُتخذ من قرارات في إطار العمل الجماعي الحلقة الرئيسية وهو العنصر الضابط للسياسات والمواقف العربية المتخذة في إطار الفضاءات والتجمعات الأخرى التي ننتمي إليها.
    9. All of the political parties and groupings have experienced tensions and internal divisions. UN 9 - وقد عانت جميع الأحزاب والتجمعات السياسية من التوترات والانقسامات الداخلية.
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Furthermore, a whole network of bilateral agreements is under negotiation among countries and groupings within and across regions. UN وعلاوة على ذلك، هناك مفاوضات بين البلدان والمجموعات داخل المناطق وفيما بينها بشأن شبكة من الاتفاقات الثنائية.
    Subsequently, the basis of the negotiations consists of all proposals submitted so far by all Member States and groupings. UN وبعد ذلك سيتكون أساس المفاوضات من كل المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء والمجموعات حتى الآن.
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    B. Numerical code changes for geographical regions and groupings, UN التغييرات في الرموز العددية لﻷقاليم والمجموعات الجغرافية، ١٩٨٢-١٩٩٦
    Today, new coalitions and groupings of countries are taking hold. UN واليوم، تترسخ تحالفات وتجمعات جديدة من البلدان.
    It urges the components and groupings of the institutions to reaffirm their unwavering adherence to the principles of the transition. UN ويحث عناصر المؤسسات وتجمعاتها على أن تؤكد من جديد التزامها الذي لا حيدة عنه بمبادئ العملية الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more