"and guarantees for the" - Translation from English to Arabic

    • وضمانات
        
    • والضمانات الرامية إلى
        
    • وبضمانات
        
    Criteria and guarantees for the effective functioning of national mechanisms UN معايير وضمانات لعمل الآليات الوطنية بصورة فعالة
    Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder UN مبادئ وتوجيهات وضمانات لحماية الأشخاص المحتجزين بدعوى اعتلال الصحة العقلية أو المصابين باختلال عقلي
    The panellist referred to the importance of media self-regulation and guarantees for the independence of the media. UN وأشار إلى أهمية التنظيم الذاتي لوسائل الإعلام وضمانات استقلال الإعلام.
    " The Special Rapporteur notes that the safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment are not being followed in a large number of cases brought to her attention. UN " تلاحظ المقررة الخاصة عدم التقيد بالإجراءات الوقائية والضمانات الرامية إلى حماية من يواجهون عقوبة الإعدام في عدد كبير من الحالات المعروضة عليها.
    119. The Special Rapporteur notes that the Safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment are not being observed in a large number of cases brought to her attention. UN 119- تلاحظ المقررة الخاصة عدم التقيد بالإجراءات الوقائية والضمانات الرامية إلى حماية من يواجهون عقوبة الإعدام في عدد كبير من الحالات المعروضة عليها.
    In this connection, the Abkhaz side believes that there is a need for the speedy signing of the draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation prepared during the June Georgian-Abkhaz consultations. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الجانب اﻷبخازي أن هناك حاجة إلى اﻹسراع بالتوقيع على مشروع الاتفاق المتعلق بالسلام وبضمانات منع المواجهة المسلحة والبروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى قطاع غالي وبتدابير اﻹصلاح الاقتصادي، اللذين جرى إعدادهما خلال المشاورات التي جرت بين جورجيا وأبخازيا في حزيران/يونيه.
    It is also crucial that mechanisms and guarantees for the implementation of the agreement are assured. UN ومن الجوانب ذات الأهمية الحاسمة أيضاً التأكد من آليات وضمانات تنفيذ الاتفاق.
    Bangladesh welcomed the existence of an administrative court, a functioning human rights institution and guarantees for the enjoyment of religious rights. UN ورحبت بنغلاديش بوجود محكمة إدارة ومؤسسة فاعلة لحقوق الإنسان وضمانات للتمتع بالحقوق الدينية.
    The Protocol called upon the two sides to finalize the draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation and the draft Agreement on peace and guarantees for the prevention of hostilities. UN ودعا البروتوكول الجانبين إلى الانتهاء من إعداد مسودة البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي والتدابير اللازمة للإصلاح الاقتصادي ومسودة الاتفاق بشأن السلام وضمانات منع وقوع أعمال قتالية.
    Mindful of the need to protect the human rights of and guarantees for the individual in accordance with the relevant human rights principles and instruments, in particular the right to life, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان وضمانات الفرد بما يتفق مع مبادئ وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وبخاصة الحق في الحياة،
    The Law on Physical Culture provides for the popularization and turning into daily routine of physical culture and sports as the basic policy along with the conditions and guarantees for the realization. UN فينص قانون الثقافة البدنية على وجوب نشر حب الثقافة البدنية وتحويلها إلى روتين يومي من الثقافة البدنية والرياضة باعتبار ذلك السياسة الأساسية إلى جانب ظروف وضمانات تنفيذها.
    Mindful of the need to protect the human rights of and guarantees for the individual in accordance with the relevant human rights principles and instruments, in particular the right to life, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان وضمانات الفرد بما يتفق مع مبادئ وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وبخاصة الحق في الحياة،
    Sharing the concern expressed by the United Nations Security Council that the sides have not signed the agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and the protocol on the return of refugees to Gali district and measures for economic rehabilitation and supporting the recommendation that the sides resume bilateral talks to this end, UN وإذ يشارك في القلق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إزاء عدم توقيع الطرفين للاتفاق المتعلق بالسلام وضمانات تجنب الصدامات المسلحة والبروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير إنعاش الاقتصاد، وإذ يؤيـد التوصية الداعيـة إلـى استئناف الطرفين المفاوضات الثنائية تحقيقا لهذه الغاية.
    The Council also decided that, within one month, the sides should finalize and sign the draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and the draft protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation. UN وقرر المجلس أيضا أن ينتهي الطرفان في غضون شهر واحد من وضع مشروع الاتفاق المتعلق بالسلام وضمانات تجنب الصدامات المسلحة ومشروع البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير إنعاش الاقتصاد وأن يوقعا عليهما.
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما،
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما.
    15. His delegation was concerned that the three pillars of the NPT -- disarmament, non-proliferation and guarantees for the peaceful use of nuclear energy -- were not being given equal attention. UN 15 - واستطرد يقول إن وفده يشعر بالقلق إزاء عدم الاهتمام بالقدر نفسه بالمحاور الثلاثة للمعاهدة: نزع السلاح، وعدم الانتشار وضمانات الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    15. His delegation was concerned that the three pillars of the NPT -- disarmament, non-proliferation and guarantees for the peaceful use of nuclear energy -- were not being given equal attention. UN 15 - واستطرد يقول إن وفده يشعر بالقلق إزاء عدم الاهتمام بالقدر نفسه بالمحاور الثلاثة للمعاهدة: نزع السلاح، وعدم الانتشار وضمانات الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The Special Rapporteur notes that the safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment are not being followed in a large number of cases brought to her attention. UN 149- تلاحظ المقررة الخاصة عدم التقيد بالإجراءات الوقائية والضمانات الرامية إلى حماية من يواجهون عقوبة الإعدام في عدد كبير من الحالات المعروضة عليها.
    Recalling further the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions (E/CN.4/2002/74, chap. VII) in relation to the failures to comply with the safeguards and guarantees for the protection of persons facing the death penalty, UN وإذ تشير كذلك إلى توصيات المقررة الخاصة المعينة من لجنة حقوق الإنسان والمعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الواردة في الفصل السابع من الوثيقة (E/CN.4/2002/74، الفصل السابع) بصدد حالات عدم التقيد بالإجراءات الوقائية والضمانات الرامية إلى حماية من يواجهون عقوبة الإعدام،
    The Council also decided that the two sides would accelerate work on the draft Protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation and Agreement on peace and guarantees for the non-resumption of hostilities, which have been discussed intermittently since June 1998. UN كما قرر المجلس أن يعجل الطرفان في العمل على إعداد مشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والاتفاق المتعلق بالسلام وبضمانات عدم استئناف أعمال القتال، اللذين يناقشان بصفة متقطعة منذ حزيران/يونيه 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more