"and guidance on" - Translation from English to Arabic

    • والتوجيه بشأن
        
    • وتوجيهات بشأن
        
    • والتوجيهات بشأن
        
    • والإرشاد بشأن
        
    • والتوجيه في
        
    • وإرشادات بشأن
        
    • وتوجيه بشأن
        
    • والتوجيهات المتعلقة
        
    • والإرشادات بشأن
        
    • والإرشادات المتعلقة
        
    • والتوجيه فيما يتعلق
        
    • وتوفير التوجيه بشأن
        
    • وإرشادات حول
        
    • والإرشاد في
        
    • والتوجيه المتعلق
        
    :: Review of peacekeeping mission support resource requirements and provision of advice and guidance on their formulation UN :: استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها
    In addition, rural women entrepreneurs are also given advice and guidance on how to scale-up their projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر أيضا لمباشرات الأعمال الحرة الريفيات المشورة والتوجيه بشأن كيفية النهوض بمشاريعهن.
    It includes a flow chart of the refurbishment process and guidance on the sorting of refurbishable and non-refurbishable equipment. UN ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد.
    The Committee concurs with the requirement for more information and guidance on lessons learned and best practices in conflict prevention. UN وتوافق اللجنة على ضرورة توفير مزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الصراعات.
    B. Overall orientation and guidance on achieving the 2020 goal of sound chemicals management UN باء - التوجيه الشامل والإرشاد بشأن تحقيق هدف 2020 للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Timely advice and guidance on peacekeeping missions was provided to the Department of Peacekeeping Operations UN وقدمت المشورة والتوجيه في الوقت المناسب بشأن بعثات حفظ السلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    (v) Provision of advice and guidance on the application of the Financial Regulations and Rules to programme managers; UN ' 5` إسداء المشورة والتوجيه بشأن تطبيق النظامين المالي والأساسي على مديري البرامج؛
    Review of peacekeeping mission support resource requirements and provision of advice and guidance on their formulation UN استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها
    :: Annual conference of the heads of justice and corrections components to provide training and guidance on policies and guidelines and share lessons learned and best practices UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية من أجل تقديم التدريب والتوجيه بشأن السياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Consultation and guidance on records management for United Nations offices UN :: توفير المشورة والتوجيه بشأن إدارة السجلات لمكاتب الأمم المتحدة
    It is mandated to provide leadership and guidance on issues related to the planning, installation, operation, maintenance and protection of submarine cables. UN وهي مكلفة بتوفير القيادة والتوجيه بشأن المسائل المتصلة بالتخطيط للكابلات البحرية وتركيبها وتشغيلها وصيانتها وحمايتها.
    It includes a flow chart of the refurbishment process and guidance on the sorting of refurbishable and non-refurbishable equipment. UN ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد.
    It includes a flow chart of the refurbishment process and guidance on the sorting of refurbishable and non-refurbishable equipment. UN ويشمل الجزء مخططاً لسير عملية التجديد وتوجيهات بشأن فرز المعدات القابلة للتجديد وغير القابلة للتجديد.
    Common conceptual framework and guidance on processes and methodologies UN إطار مفاهيمي مشترك وتوجيهات بشأن العمليات والمنهجيات
    Noting that the Branch was currently seeking to fill a vacant associate expert position, he affirmed that the Secretariat stood ready to assist Member States with information and guidance on the practice of the Security Council. UN وذكَر أن الفرع يسعى حالياً إلى شغل وظيفة شاغرة لخبير مساعد مؤكّداً على أن الأمانة العامة ما زالت على استعداد لإمداد الدول الأعضاء بمزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن ممارسات مجلس الأمن.
    The handbook is a comprehensive reference that legislators and their staff can consult for information and guidance on a wide range of issues relating to the epidemic. UN ويعد هذا الدليل مرجعا شاملا يمكن أن يستعين به المشروعون ومعاونوهم لاستقاء المعلومات والتوجيهات بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالوباء.
    The governing principles and guidance on implementation for the programme are based on principles and guidance adopted in similar voluntary programmes, including the UNEP Principles for Responsible Investment. UN وتستند المبادئ المنظمة والإرشاد بشأن تنفيذ البرنامج إلى المبادئ والإرشاد المعتمدة في البرامج الطوعية المماثلة بما في ذلك مبادئ الاستثمارات الرشيدة لدى برنامج البيئة.
    The Office provides pre-ratification assistance, assistance in protecting and supporting victims, and guidance on policy development. UN ويقدم المكتب المساعدة في مرحلة ما قبل التصديق، والمساعدة في مجال حماية الضحايا ودعمهم، والتوجيه في مجال صوغ السياسات.
    :: Provision of 2,800 consultations and guidance on various human resources-related issues with respect to the staff members of peacekeeping operations UN :: تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام
    It supported the CDM Executive Board in adopting revised procedures and guidance on the inclusion of provisions for programmes of activities in large-scale methodologies. UN ودعم البرنامج المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في اعتماد نسخة منقحة للإجراءات والتوجيهات المتعلقة بإدراج أحكام لبرامج الأنشطة في المنهجيات الواسعة النطاق.
    93. The three Conventions provided a wealth of information and guidance on how to manage migration and develop a migration policy. UN 93 - وأوضحت أن الاتفاقيات الثلاث توفر ثروة من المعلومات والإرشادات بشأن كيفية إدارة شؤون الهجرة ووضع سياسة للهجرة.
    Policy and guidance on mission HIV programmes expected in early 2007 UN ويُتوقع الانتهاء في أوائل عام 2007 من إعداد السياسة والإرشادات المتعلقة ببرامج البعثات لمكافحة فيروس الإيدز
    On the basis of the facts presented in a particular case, the Office provides advice and guidance on the appropriate course of action to ensure that the issue is resolved in the best interests of the United Nations. UN وبناء على الحقائق المعروضة في مسألة معينة، يقوم المكتب بإسداء المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالإجراء الصحيح لضمان حل المسألة بما يخدم مصلحة الأمم المتحدة على الوجه الأمثل.
    :: Provision of 2,750 consultations and guidance on various human resources-related issues to staff members in field operations UN :: تقديم 750 2 استشارة وتوفير التوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية للموظفين في العمليات الميدانية
    The Committee also recommends that public service professionals receive information and guidance on how to hire and work with qualified interpreters. UN كما توصي اللجنة بتزويد موظفي الخدمات العامة بمعلومات وإرشادات حول كيفية الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين والعمل معهم.
    Provision of policy advice and guidance on complex procurement issues to all peacekeeping clients UN :: إسداء المشورة والإرشاد في مجال السياسة العامة إلى جميع زبائن عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات
    CONCLUSIONS and guidance on FUTURE WORK UN اتخذت بشــأن الاستنتاجات والتوجيه المتعلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more