"and had organized" - Translation from English to Arabic

    • ونظمت
        
    • ونظموا
        
    • كما قام بتنظيم
        
    It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. UN وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Armenia had enlisted the services of international organizations and experts and had organized seminars for local staff. UN ولجأت أرمينيا إلى خدمات منظمات دولية وخبراء دوليين ونظمت حلقات دراسية للموظفين المحليين.
    Her Government had been a consistent supporter of greater transparency and had organized NSG transparency seminars and conducted annual outreach programmes on nuclear export controls for the countries of South-East Asia and the South Pacific. UN وقد ظلت حكومة بلادها تؤيد بانتظام تحقيق المزيد من الشفافية ونظمت حلقات دراسية للمجموعة عن الشفافية ووضعت برامج توعية سنوية عن مراقبة تصدير المواد النووية لبلدان جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ.
    The Ministry of Social Affairs and the Status of Women (MINASCOM) had gone into the field to educate children and had organized conferences and seminars. UN وقد دخلت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة ميدان تعليم الأطفال ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية.
    One State noted that it had established an international centre for interfaith dialogue and had organized and hosted many related events. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها أنشأت مركزا دوليا للحوار بين الأديان، ونظمت واستضافت العديد من الأحداث ذات الصلة.
    Belarus complied with its human rights obligations at the international level and had organized a number of meetings on topics such as human trafficking, racial discrimination, hatred and intolerance on the Internet, the protection of children and national judicial practices to protect persons with disabilities. UN وأكد أن بيلاروس تمتثل لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي ونظمت عدداً من الاجتماعات بشأن مواضيع من قبيل الاتجار بالبشر، والتمييز العنصري، والكراهية والتعصب على شبكة الإنترنت، وحماية الأطفال والممارسات القضائية الوطنية الرامية إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Ministry of Trade was now preparing a draft competition law with the help of the UNCTAD secretariat, which had also assisted in publicizing competition principles, and had organized workshops for that purpose. UN وأشار إلى أن وزير التجارة يعد حالياً مشروعاً لقانون المنافسة بمساعدة أمانة الأونكتاد، التي عاونت أيضاً في الدعاية لمبادئ المنافسة ونظمت حلقات عمل لهذا الغرض.
    He also noted the role played by the World Water Council, an association of expert and professional organizations in the water sector, which had been established in 1996 and had organized the first World Water Forum in Egypt in 1997. UN ولاحظ أيضا الدور الذي يؤديه مجلس المياه العالمي، وهو رابطة تضم خبراء ومنظمات مهنية في قطاع المياه أُنشئت في عام 1996 ونظمت منتدى المياه العالمي الأول في مصر عام 1997.
    In conformity with its mandate, ICRC had studied the possible content of such a code of conduct and had organized two meetings of experts to examine all the provisions of humanitarian law from the standpoint of their applicability to peace-keeping forces. UN وذكر أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية درست، وفقا لولايتها، المحتوى الممكن لهذه المدونة، ونظمت اجتماعين للخبراء للنظر في جميع أحكام القانون اﻹنساني من حيث انطباقها على قوات حفظ السلام.
    The independent expert was informed that the Commission had held meetings in Khartoum with the National Assembly and had organized special hearings with the administration in Darfur, civil society, ministers and parliamentarians. UN وأُعلم الخبير المستقل بأن اللجنة عقدت اجتماعات في الخرطوم مع المجلس الوطني ونظمت جلسات سماع خاصة مع الإدارة في دارفور ومع المجتمع المدني ووزراء وبرلمانيين.
    65. The Group was committed to the implementation of the Convention to Combat Desertification and had organized awareness-raising events in connection with the International Year of Deserts and Desertification. UN 65 - وقال إن المجموعة ملتزمة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر، ونظمت مناسبات لرفع مستوى الوعي فيما يتصل بالسنة الدولية للصحارى والتصحُّر.
    It was host to the UNODC Regional Office for the Middle East and North Africa and had organized numerous regional training seminars and workshops for skills -- and capacity-building, in addition to international conferences relating to counter-terrorism. UN وقد استضافت المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ونظمت عددا من الحلقات التدريبية الإقليمية والحلقات التدريبية لتنمية المهارات والقدرة على البناء بالإضافة إلى المؤتمرات الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    All of them had put in place a mechanism to ensure the continuity of the Bureau, had significantly improved cooperation with the Council and had organized panels and side events during their sessions with multistakeholder participation. UN وقد أنشأت اللجان الفنية جميعها آلية لضمان استمرارية " المكتب " ، وأحدثت تحسينات ملحوظة في التعاون مع المجلس، ونظمت أفرقة ومناسبات فرعية أثناء الدورات اشترك فيها أصحاب المصلحة المتعددين.
    31. In compliance with its obligations under the Convention on the Rights of the Child, the Government had established machinery to monitor implementation of the instrument, and had organized its distribution in local languages. UN 31 - ومضت قائلة إن حكومتها، تقيدا بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل، أنشأت آلية لرصد تنفيذ ذلك الصك، ونظمت توزيعه باللغات المحلية.
    It had also carried out joint military manoeuvres with the armies of Argentina, Brazil and Uruguay and observers from Paraguay and had organized the so-called “Southern Cross” operation in order to carry out peacekeeping exercises. UN كما أجرت مناورات عسكرية مشتركة مع جيوش الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل ومراقبين من باراغواي ونظمت مــا يدعــى بعملية " الصليب الجنوبي " لإجراء تدريبات حول حفظ السلام.
    In accordance with the plan of action, the Special Committee had continued its visiting missions and had organized seminars to review the progress made in implementing the plan, with the participation of representatives of the peoples of Non-Self-Governing Territories, administering Powers and other interested parties. UN وأفاد بأن اللجنة الخاصة واصلت، وفقا لخطة العمل، إيفاد بعثاتها الزائرة ونظمت حلقات دراسية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة، بمشاركة ممثلي شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة باﻹدارة وغير ذلك من اﻷطراف المهتمة باﻷمر.
    For example, the National Unit on Synthetic Drugs of the Netherlands had developed a specialized course for law enforcement officials on synthetic drugs and had organized training on ATS for law enforcement officers from Western European countries. UN وعلى سبيل المثال، أعدت الوحدة الوطنية المعنية بالعقاقير الاصطناعية في هولندا دورة متخصصة عن العقاقير الاصطناعية لمسؤولي إنفاذ القوانين ونظمت تدريبا على المنشّطات الأمفيتامينية لضباط إنفاذ القوانين من بلدان أوروبا الغربية.
    In order to implement the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development, his country had acceded to the Convention on Biological Diversity and had organized numerous seminars and workshops to prepare a related national plan. UN ٦٤ - وبغية تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انضمت بلاده إلى اتفاقية التنوع الحيوي ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عديدة ﻹعداد خطة وطنية ذات صلة.
    It had also developed a social development management system to monitor progress, and had organized a seminar on follow-up to the World Summit, as well as a national conference on strategies and orientation, in partnership with non-governmental organizations and the private sector. UN كما أنها وضعت نظاما لإدارة التنمية الاجتماعية بغية رصد التقدم، ونظمت حلقة دراسية عن متابعة مؤتمر القمة العالمي فضلا عن مؤتمر وطني عن الاستراتيجيات والتوجيه، وذلك بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The members of the Foundation had remained sceptical and had organized meetings between the journalists and other NGOs, including Human Rights Watch; the journalists had also been invited to a meeting with the United Nations Correspondents Association. UN وقد ظل أعضاء المؤسسة متشككين في الأمر ونظموا اجتماعات بين الصحفيين ومنظمات غير حكومية أخرى، من بينها منظمة رصد حقوق الإنسان؛ ودُعي الصحفيون أيضاً إلى اجتماع مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    The Bureau had been helping women to find available resources for income generation and had organized three workshops in 1993 for approximately 60 women for that purpose. UN وظل المكتب يساعد المرأة في الوصول إلى الموارد المتاحة ﻹدرار الدخل، كما قام بتنظيم ثلاث حلقات عمل في عام ١٩٩٣ اشترك فيها نحو ٦٠ امرأة لذلك الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more