"and had signed" - Translation from English to Arabic

    • ووقعت
        
    • وأنها وقعت
        
    • ووقع
        
    • ووقّعت
        
    • ووقَّعت
        
    • وقد وقّعت
        
    • كما وقعت
        
    • وقامت بتوقيع
        
    • كما وقَّعت
        
    It had shown leadership in the region by becoming party to the international agreements that sought to reduce demand and supply of illicit drugs and had signed bilateral cooperation agreements with 12 countries of Latin America. UN وقد أظهرت دوراً قيادياً في المنطقة بأن أصبحت طرفاً في الاتفاقات الدولية التي تسعى لتخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتخفيض عرضها، ووقعت اتفاقات تعاون ثنائية مع 12 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    It had fully liberalized its trade regime and had signed a cooperation agreement with the European Union and several bilateral free-trade agreements. UN وقد قامت بتحرير نظام تجارتها تماما ووقعت اتفاق تعاون مع الاتحاد اﻷوروبي ووقعت اتفاقات عديدة ثنائية بشأن التجارة الحرة .
    Mongolia had ratified both Conventions in 2000 and had signed a memorandum of understanding with ILO with a view to their implementation. UN وقال إن منغوليا قد صدقت على الاتفاقيتين معا في عام 2000 وأنها وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية من أجل تنفيذهما.
    The nominee of MK Electric International Limited was also present at that meeting and had signed the minutes. UN وكان الشخص الذي عينته شركة MK Electric الدوليـة المحدودة حاضراً أيضاً ذلك الاجتماع ووقع على المحضر.
    Egypt therefore supported the establishment of UNIDO regional offices and had signed an agreement for the creation of a regional office in Cairo. UN ولذلك تؤيد مصر انشاء مكاتب اقليمية لليونيدو ووقّعت على اتفاق لانشاء مكتب اقليمي في القاهرة.
    It had ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and had signed the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد صدَّقت على العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووقَّعت العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. Afghanistan was a party to all 12 internationally binding conventions and protocols on combating terrorism, and had signed, acceded to or ratified all of them. UN 54 - وإن أفغانستان طرف في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 لمكافحة الإرهاب، وقد وقّعت وانضمت أو صدقت على جميعها.
    His Government had initiated a national action program to combat decertification and had signed an agreement on financial and technical assistance with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وقد استهلت حكومته برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر ووقعت اتفاقا للمساعدة المالية والتقنية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It had also acceded to most of the international conventions on terrorism and had signed the Arab Convention on the Suppression of Terrorism. UN وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    It had become a party to related international conventions and had signed the two Optional Protocols to the Convention. UN وأصبحت طرفا في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة ووقعت على البروتوكوليين الاختياريين للاتفاقية.
    Togo had actively contributed to the Oslo process and had signed the Convention on Cluster Munitions. UN وساهمت توغو بنشاط في عملية أوسلو ووقعت على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    To that end, her Government had cancelled debts incurred by loans to heavily indebted poor countries and had signed debt relief protocols with 50 countries. UN ووصولا لتلك الغاية، ألغت حكومتها الديون المتكبدة من خلال القروض للبلدان المثقلة بالديون، ووقعت بروتوكولات للإعفاء من الديون مع 50 بلدا.
    It had been a sponsor of all of the Security Council resolutions on sexual violence against women in conflict, had enacted a national domestic violence law and had signed the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وقد رعت الحكومة تقديم جميع قرارات مجلس الأمن عن العنف الجنسي ضد المرأة، وأصدرت قانوناً وطنياً للعنف المنزلي، ووقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحتهما.
    At the regional level, the Government was a party to the Katmandu understanding on children and had signed the Convention of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) on the promotion of child welfare. UN وأضاف أن حكومة بنغلاديش طرف في تفاهم كاتماندو الخاص بالأطفال وأنها وقعت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن تعزيز رفاه الأطفال.
    His Government had presented its report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and had signed bilateral agreements with other countries aimed at combating drug trafficking and terrorism. UN وقال إن حكومته قدمت تقريرها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وأنها وقعت على اتفاقيات ثنائية مع بعض البلدان الأخرى بغرض مكافحة الاتجار بالمخدرات ومكافحة الإرهاب.
    The President had visited Nigeria on 8 November 2011 and had signed a new cooperation framework agreement. UN 15 - وزار الرئيس نيجيريا في 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 ووقع اتفاق تعاون إطاري جديد.
    UNDP had been closely cooperating with OHCHR and had signed a memorandum of understanding with OHCHR to that end. UN 30- ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان ووقع مذكرة تفاهم معها تحقيقاً لهذا الغرض.
    An independent agency in charge of preventing money-laundering had been established and had signed an agreement on cooperation with the Ministry of the Interior in 2004. UN وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
    The Nigerian Financial Intelligence Unit had dealt with over 2,000 suspicious transaction reports since its establishment in 2005 and had signed memorandums of understanding with many other financial intelligence units around the world. UN وقد تناولت وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية أكثر من 000 2 تقرير عن معاملات مشبوه بها ووقّعت على مذكرات تفاهم مع وحدات استخبارات مالية أخرى في سائر أنحاء العالم.
    The Lao People's Democratic Republic had participated in the project on trafficking in the Mekong subregion, and had signed an agreement with Thailand on the prevention of trafficking in persons. UN وقد شاركت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مشروع مكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة ميكونغ دون الإقليمية، ووقَّعت اتفاقا مع تايلند بشـأن منع الاتجار بالأشخاص.
    In his 1998 state of the island address, the Governor of Guam said that his Government was implementing the Chamorro Land Trust and had signed over 1,200 Chamorro Land Trust leases, including 244 agricultural leases and over 1,000 residential leases. UN وقال حاكم غوام، في خطابه عن حالة الجزيرة لعام 1998، إن حكومته تقوم بإنشاء اتحاد شركات أراضي الشامورو ووقَّعت ما يزيـــد عن 200 1 عقد مع اتحـــاد شركات أراضي الشامورو، منها 244 عقد إيجار أراض زراعية، وما يزيد عن 000 1 عقد إيجار مساكن.
    In the area of international cooperation, Mongolia was a party to mutual legal assistance treaties and had signed bilateral agreements on civil and criminal matters, including human trafficking, with China and Russia. UN أما في مجال التعاون الدولي، فإن منغوليا طرف في معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة وقد وقّعت اتفاقات ثنائية مع الصين وروسيا بشأن المسائل المدنية والجنائية.
    It had been the seventh country to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on the first day of its opening for signature. UN فقد كانت الهند سابع دولة تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين، كما وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأفراد من الاختفاء القسري في أول يوم من فتح هذه الاتفاقية للتوقيع عليها.
    It had embarked on a vast programme of cooperation with IAEA, on the basis of full transparency, and had signed the Additional Protocol. UN وذكر أنها شرعت في برنامج واسع للتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس من الشفافية التامة وقامت بتوقيع البروتوكول الإضافي.
    Owing to the importance it attached to the legal instruments elaborated, the Czech Republic had ratified in September 2000 the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which it would ratify as soon as its domestic legislative process permitted. UN وأضاف أن الجمهورية التشيكية تعلق أهمية كبيرة على الصك القانوني الذي يجري وضعه وأنها لهذا صدَّقت في أيلول/سبتمبر 2000 على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل كما وقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي ستقوم بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن حسبما تسمح بذلك العملية التشريعية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more