"and halon" - Translation from English to Arabic

    • والهالونات
        
    • والهالون
        
    It is indisputable that with the closure of legal CFC and halon production, the number of shipments of these chemicals will go down, thereby reducing the burden of any prior informed consent procedure. UN ولا شك في أن وقف الإنتاج القانوني لمركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات سوف يؤدي إلى خفض شحنات هذه المواد الكيميائية ومن ثم الحد من أعباء أي إجراء للموافقة المسبقة عن علم.
    Key findings of the assessment included the fact that CFC and halon consumption in 2005 was below 5 per cent of the baselines established in 1986. UN 186- وتتضمن النتائج الرئيسية للتقييم حقيقة أن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات في عام 2005 كان أقل بنسبة 5 بالمائة من خطوط الأساس المحددة في عام 1986.
    The Party had submitted plans of action with time-specific benchmarks to return it to compliance with the Protocol's methyl bromide and halon control measures in 2007, and to achieve total phaseout of methyl bromide consumption by 2010 and halon consumption by 2008, in advance of the Protocol's requirement. UN وقد قدم الطرف خطط عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لإعادته إلى الالتزام لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل والهالونات في 2007، ولتحقيق التخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل بحلول عام 2010 والهالونات بحلول عام 2008، متقدماً على متطلبات البروتوكول.
    At its forty-seventh meeting, held in November 2005, the Executive Committee to the Fund approved implementation by UNIDO of methyl bromide and halon phase-out assistance. UN 185- أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السابع والأربعين المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قيام اليونيدو بتنفيذ مساعدة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل والهالونات.
    For both halon 1301 and halon 1211 the estimated installed base within Europe could be somewhat larger than the quantities reported to the European Commission as contained within Critical Uses. UN بالنسبة للهالون 1301 والهالون 1211 فإن القاعدة المركبة التقديرية داخل أوروبا يمكن أن يزداد حجمها إلى حد ما عن الكميات التي أبلغت للمفوضية الأوروبية على النحو الوارد في الاستخدامات الحرجة.
    At its forty-seventh meeting, held in November 2005, the Executive Committee to the Fund approved implementation by UNIDO of methyl bromide and halon phase-out assistance. UN 207- أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السابع والأربعين المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قيام اليونيدو بتنفيذ مساعدة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل والهالونات.
    At its forty-seventh meeting, the Executive Committee had approved implementation by UNIDO of methyl bromide and halon phase-out assistance. UN 159- واعتمدت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين تنفيذ منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لمساعدة خاصة بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل والهالونات.
    UNDP cooperation helped Governments and industry design, implement, monitor and evaluate ODS phase-out projects and programmes in the following sectors: aerosols, foams, solvents, refrigeration and halon in fire extinguishers. UN وقد أعانت مساعدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومات والصناعة على تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع اﻹنهاء التدريجي للمواد المنضبة لﻷوزون والبرامج اﻷخرى في القطاعات التالية، أنظمة اﻹيروسول، والرغوة، والمذيبات، والمواد المبردة والهالونات كمواد ﻹطفاء الحرائق.
    The $ 26.2 million Special Initiative is a World Bank operation, funded by ten donor countries and GEF, which facilitated the Russian Federation's return to compliance through the permanent closure of its CFC and halon production capacity. UN والجدير بالذكر أن المبادرة الخاصة البالغة 26.2 مليون دولار عبارة عن عملية تابعة للبنك الدولي ومولتها عشرة بلدان مانحة ومرفق البيئة العالمية، وقد يسر ذلك للاتحاد الروسي العودة إلى الامتثال من خلال إغلاق مرافق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات بصورة دائمة.
    Other reasons given for incorrect data reporting included the absence of a dedicated national ozone unit and country programme to phase out ozone-depleting substances and the priority of phasing out other ozone-depleting substances such as CFCs and halon. UN 204- ومن بين الأسباب الأخرى المقدمة لعدم صحة البيانات المبلغ عنها الافتقار إلى وجود وحدة وطنية مكرسة للأوزون وبرنامج قطري للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وأولوية التخلص التدريجي من مواد أخرى مستنفدة للأوزون مثل مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    UNDP staff and international experts, working with national consultants, help Governments and industry to design, implement, monitor and evaluate ODS phase-out projects and programmes in the following sectors: aerosol, foam, solvent, refrigeration and halon used in fire extinguishers. UN ويقوم موظفو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والخبراء الدوليون، الذين يعملون مع الخبراء الاستشاريين الوطنيين، بمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في تصميم وتنفيذ ومراقبة وتقييم مشاريع وبرامج القضاء تدريجيا على المواد المستنفدة لﻷوزون في القطاعات التالية: الهباء الجوي، وعوامل اﻹرغاء، والمواد المذيبة، ومواد التبريد، والهالونات المستخدمة في أجهزة إطفاء الحريق.
    In the coming three years, the developing countries were required to freeze and then reduce their CFCs and halon consumption by 50 per cent; reduce carbon tetrachloride consumption by 85 per cent; reduce methyl chloroform by 30 per cent; and freeze and then reduce methyl bromide by 20 per cent. UN وفي السنوات الثلاث القادمة يطلب إلى البلدان النامية أولاً تجميد ثمَّ تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات بنسبة 50 في المائة؛ وتخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة؛ وتخفيض كلوروفورم الميثيل بنسبة 30 في المائة، وتجميد تخفيض بروميد الميثيل بنسبة 20 في المائة.
    The 2005 data reported by the Parties showed that developed countries had reduced production and consumption by over 99 per cent from baseline levels and that developing countries had reduced by 80 per cent. Even these numbers, however, would increase further with the implementation of multiyear phase-out agreements under the Multilateral Fund and the pending total closure of CFC and halon production in China in July 2007. UN فقد أظهرت بيانات عام 2005 التي أبلغتها الأطراف أن البلدان المتقدمة قد خفضت إنتاجها واستهلاكها بأكثر من 99 في المائة من مستويات خط الأساس وإن البلدان النامية خفضت بنسبة 80 في المائة وحتى هذه الأرقام سوف تزيد مرة أخرى بعد تنفيذ اتفاقات التخلص المتعدد السنوات بمقتضى الصندوق المتعدد الأطراف، والوقف الكامل الوشيك لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات في الصين في تموز/ يوليه 2007.
    (a) Projected need for halon 1211, halon 1301 and halon 2402 to support critical or essential equipment through the end of its useful life; UN (أ) الاحتياجات المتوقّعة من الهالون 1211 والهالون 1301 والهالون 2402 لدعم عمل معدّات الاستخدامات الحرجة أو الضرورية حتى نهاية مرحلة عمرها التشغيلي؛
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to undertake a further study on projected regional imbalances in the availability of halon 1211, halon 1301 and halon 2402 and to investigate and propose mechanisms to better predict and mitigate such imbalances in the future; UN 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري دراسة إضافية عن أوجه عدم التوازن الإقليمية المحتملة بشأن توافر الهالون 1211 والهالون 1301 والهالون 2402، وأن يبحث ويقترح آليات للعمل في المستقبل على تحسين التنبؤ بأوجه عدم التوازن تلك والتخفيف من حدّتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more