"and handicrafts" - Translation from English to Arabic

    • والحرف اليدوية
        
    • والمصنوعات اليدوية
        
    • ومنتجات الحرف اليدوية
        
    • والحرفية
        
    • والصناعات اليدوية
        
    • والصناعات التقليدية
        
    • والمشغولات الحرفية
        
    • بالمؤسسات والحرف
        
    • والمشغولات اليدوية
        
    • والأشغال اليدوية
        
    • والأعمال اليدوية
        
    • ومصنوعات يدوية
        
    • والصناعات الحرفية
        
    • والمنتجات اليدوية
        
    The main activities of rural populations are agriculture, commerce, livestock farming, and handicrafts. UN والأنشطة الرئيسية لسكان الأرياف هي الزراعة، والتجارة، وتربية المواشي، والحرف اليدوية.
    The training is in computing, carpentry, electrics for construction work, plumbing, locksmithing, construction, car electrics, sewing and cutting, agriculture, mechanics, coachbuilding and handicrafts. UN ويشمل التدريب مجالات البرمجيات الحاسوبية، والنجارة، وكهرباء الأبنية، والسمكرة، والقفالة، والبناء، وكهرباء السيارات، والخياطة، والزراعة، والميكانيك، وتصليح هياكل السيارات، والحرف اليدوية.
    These provisions concern physical training and handicrafts. UN وتتعلق هذه الأحكام بالتدريب البدني والحرف اليدوية.
    Its only exports are coffee, fish and handicrafts. UN وتنحصر صادراتها في البن والسمك والمصنوعات اليدوية.
    Its only exports are fish and handicrafts. UN وصادراتها الوحيدة هي السمك ومنتجات الحرف اليدوية.
    Promoting research and development, especially in the development of technology in the areas of agriculture, animal husbandry, small industries and handicrafts, mining, environment and energy, with a focus on renewable energies UN تشجيع وتعزيز البحوث والتطوير وبخاصة تطوير التقنية في مجالات الزراعة وتربية الحيوان والصناعات الصغيرة والحرفية والتعدين والبيئة والطاقة مع التركيز على الطاقات المتجددة
    For reasons of efficiency and synergy with the national policy for promoting small and medium enterprises, the unit for implementing that project had been located within the management company responsible for the Dakar industrial estate, also under the supervision of the Ministry for Industry and handicrafts. UN وقال انه لأسباب تتعلق بالكفاءة والتفاعل مع السياسة الوطنية لتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، فان الوحدة المسؤولة عن تنفيذ المشروع قد وضعت ضمن المؤسسة الإدارية المسؤولة عن العقارات الصناعية لداكار وكذلك تحت إشراف وزارة الصناعة والصناعات اليدوية.
    Young people are provided with vocational training in animal husbandry, mixed farming and handicrafts. UN ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية.
    2. Ministry of Small and Medium-sized Enterprises, Social Economy and handicrafts (MINPMEESA) UN 2 - الوزارة المعنيـــة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطـة والاقتصـــاد الاجتماعي والحرف اليدوية
    Paragraphs Statement by the Minister of Industry and handicrafts of Senegal UN بيان أدلى به وزير الصناعة والحرف اليدوية في السنغال
    New trades had been introduced for female delinquents who had previously received training only in domestic science and handicrafts. UN وأُدخلت مواد جديدة للفتيات المنحرفات اللاتي لم يكن يحصلن من قبل إلا على تدريب في التدبير المنزلي والحرف اليدوية.
    They also increase the prices of essential goods and discourage production and marketing of local products, for example copra, fruits, vegetables, fish and handicrafts. UN وتؤدي كذلك إلى زيادة أسعار السلع الأساسية والعزوف عن إنتاج وتسويق المنتجات المحلية، كجوز الهند والفواكه والخضروات والسمك والحرف اليدوية.
    DWA also has six training centres around the country that provides skills training on several trades including agriculture and handicrafts. UN وإدارة شؤون المرأة لديها أيضاً ستة مراكز للتدريب في أنحاء البلد توفر التدريب على المهارات المتعلقة بحرف عدة من بينها الزراعة والحرف اليدوية.
    It opened educational centres especially for women that offer classes in computers, nursing, sewing, medical first aid, dressmaking and handicrafts. UN وافتتحت مراكز تعليمية خاصة للمرأة تقدم دروساً في الحاسوب، والتمريض، والحياكة، والإسعافات الطبية، والتطريز، والحرف اليدوية.
    The majority of vendors in the markets selling vegetables and home-grown produce and handicrafts are women. UN فمعظم الباعة في الأسواق الذين يبيعون الخضروات والفواكه المنتجة منزلياً والمصنوعات اليدوية هم من النساء.
    Pitcairn exports fruits, vegetables and handicrafts and imports fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود والآلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية الأخرى.
    Its only exports are fish and handicrafts. UN وصادراتها الوحيدة هي السمك ومنتجات الحرف اليدوية.
    Reindeer are primarily used for their meat production, though hides, bones and antlers are an important source of material for clothing and handicrafts. UN وتستخدم حيوانات الرنة أساسا لإنتاج اللحوم، غير أن الجلود الخشنة والعظام والقرون تشكل مصدرا هاما للمواد المستخدمة في إنتاج الملابس ومنتجات الحرف اليدوية.
    397. The State shall preserve and encourage indigenous cultures and genuine expressions of national folklore, popular art and handicrafts (art. 173). UN 397- المادة 173: تقوم الدولة بحفظ ثقافات السكان الأصليين وتنشيطها، وكذلك مظاهر التعبير الأصيلة عن الفولكلور الوطني والفنون الشعبية والحرفية.
    Prisoners (including 77 female and 20 juvenile prisoners) were trained in masonry, tailoring, pasta making, beadwork and handicrafts. UN سجينا (بما في ذلك 77 من الإناث و 20 من الأحداث) تم تدريبهم على البناء والخياطة وصناعة المكرونة والخرز والصناعات اليدوية.
    In the informal sector, women are involved in trade and handicrafts; less so in services. UN ففي القطاع غير المنظم، تعمل النساء في التجارة والصناعات التقليدية أقل مما تعملن في الخدمات.
    Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. UN وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك ومبيعات لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية.
    Statement by Minister of Commerce, Enterprise Promotion and handicrafts of Burkina Faso UN كلمة وزير التجارة والنهوض بالمؤسسات والحرف في بوركينا فاسو
    Reindeer are primarily used for meat production, though hides, bones and antlers are an important source of material for clothing and handicrafts. UN وتستخدم حيوانات الرنة أساسا لإنتاج اللحوم، غير أن الجلود والعظام والقرون تشكل مصدرا هاما للمواد المستخدمة في إنتاج الملابس والمشغولات اليدوية.
    In 2005, a conference was organised to discuss the problem of social exclusion of rural women; women farmers delegated by the Lithuanian Women Farmers' Association represented Lithuania in the rural crafts and handicrafts exhibition in Estonia. UN وفي عام 2005 نُظّم مؤتمر لمناقشة مشكلة الاستبعاد الاجتماعي للمرأة الريفية حيث شاركت مندوبات من المزارعات من رابطة المزارعات الليتوانيات كممثلات عن ليتوانيا في معرض الحرف والأشغال اليدوية الريفية في استونيا.
    For example, in Latin America, recent research showed quite clearly that, in many States in the region, courses that are offered to women in detention are mostly related to issues traditionally linked to women, such as sewing, kitchen duties, beauty and handicrafts. UN مثلاً، في أمريكا اللاتينية، أوضحت أبحاث صدرت مؤخراً أن الدورات الدراسية التي تُنظَّم للسجينات، في كثير من دول المنطقة، تتعلق في معظمها بالمسائل المرتبطة تقليدياً بالنساء مثل الخياطة والطبخ والزينة والأعمال اليدوية.
    Visitors to museums and other cultural centres in Europe and America can attest to the artefacts, manuscripts and handicrafts that remain as evidence of the refined tastes of Libyans who left behind them a rich and wonderful heritage. UN والزائر للمتاحف ولمراكز التوثيق، خاصة في أوروبا وأمريكا، يشهد على ما يراه أمامه من تُحف ومخطوطات ومصنوعات يدوية تدل على الذوق الرفيع للإنسان الليبي الذي ترك تراثا حضاريا رائعا قام المستعمرون بتشتيته وطمس معالم البعض منه، وطمر البعض الآخر في دهاليز مخازنهم الأثرية.
    It seemed likely that women's earning power had not been affected to the extent feared because women had not earned a direct income from their work in fish processing and handicrafts. UN ولا يبدو أن القدرة على توليد الدخل لدى المرأة قد تأثرت إلى الحد الذي كان يخشى منه لأن المرأة لم تحقق إيرادات مباشرة من عملها في تصنيع السمك والصناعات الحرفية.
    Supporting LDCs' efforts to develop and take advantage of niche markets for goods such as horticultural, meat, fish and organic products and handicrafts, as well as cultural products; UN `29` دعم جهود أقل البلدان نموا بتطوير الأسواق المتخصصة والاستفادة منها في سلع مثل المنتجات البستانية واللحوم والأسماك والمنتجات العضوية والمنتجات اليدوية إلى جانب المنتجات الثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more