"and harmful effects" - Translation from English to Arabic

    • والآثار الضارة
        
    • وبآثارها الضارة
        
    • وآثاره الضارة
        
    This initiative seeks to curb the violence and harmful effects of female genital mutilation, while retaining the cultural significance of the ritual. UN وتسعى هذه المبادرة إلى كبح العنف والآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع الإبقاء على المغزى الثقافي للشعيرة.
    Its main objective was to reduce the potential risks and harmful effects of every type of drug, as well as the economic, health and social impact of their use, on individuals and society as a whole. UN وكان هدفها الرئيسي الحد من الأخطار المحتملة والآثار الضارة لكل صنف من المخدرات، وآثار استخدامها الاقتصادية والصحية والاجتماعية على الأفراد والمجتمع ككل.
    We thus were able to learn without the process of trial and error and all the costs and harmful effects which frequently come as a consequence of such a learning process. UN وتمكنا بذلك من التعلم دون عملية التجربة والخطأ وجميع التكاليف والآثار الضارة التي كثيرا ما تأتي نتيجة لهذه العملية التعليمية.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    It should also encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment and conduct public information campaigns in the native indigenous campesino and other jurisdictions in order to raise awareness among the general public of the prohibition and harmful effects of corporal punishment. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع على اعتماد أشكال التأديب غير العنيفة كأشكالٍ بديلة للعقوبة البدنية، وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور، بما في ذلك في إطار الولاية القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية الريفية، من أجل توعية السكان بمسألة حظر العقوبة البدنية وبآثارها الضارة.
    Through the program, the DOE aims to create public and private sector partnerships to increase awareness of sources and harmful effects of air pollution and to promote alternative fuels for transport such as the compressed natural gas, bio-diesel, liquefied petroleum gas and possibly fuels cells and hydrogen. UN وتسعى وزارة الطاقة من خلال البرنامج إلى إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل زيادة الوعي بمصادر تلوث الهواء وآثاره الضارة وتشجيع استخدام أنواع الوقود البديل للنقل مثل الغاز الطبيعي المضغوط والديزيل الإحيائي وغاز النفط المسال وربما خـلايا الوقود والهيدروجين.
    " 2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN " 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2- تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى عامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2- تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    2. States Parties shall promote awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, about the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the present Protocol. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز الوعي لدى الجمهور عامة، بما في ذلك الأطفال، عن طريق الإعلام بجميع الوسائل المناسبة، وعن طريق التثقيف والتدريب المتصل بالتدابير الوقائية والآثار الضارة الناجمة عن الجرائم المشار إليها في هذا البروتوكول.
    The Committee recommends that the State party disseminate the Optional Protocol among implementing agencies and make its provisions widely known to the public at large and children in particular, through, inter alia, developing and implementing long-term awareness-raising campaigns and educational programmes, including school curricula, on the preventive measures and harmful effects of all offences covered therein. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر البروتوكول الاختياري بين الوكالات المنفذة وتعرّف بأحكامه الناس عامة والأطفال خاصة، بوسائل منها تنظيم حملات توعية ووضع برامج تعليمية، بما في ذلك مقررات دراسية، طويلة الأجل بشأن التدابير الوقائية والآثار الضارة لجميع الجرائم المشمولة، وتنفيذها.
    (a) Develop, in close cooperation with the community, children and child victims, information and education programmes on preventive measures and harmful effects of the sale of children, child prostitution and child pornography; UN (أ) وضع برامج إعلامية وتثقيفية بشأن التدابير الوقائية والآثار الضارة لبيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الإباحية، وذلك بتعاون وثيق مع المجتمع المحلي، والأطفال، والأطفال الضحايا؛
    Furthermore, in the light of article 9, paragraph 2, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children and their families, through, inter alia, school curricula and long-term awareness-raising campaigns, including the media, and training on the preventive measures and harmful effects of all offences referred to in the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة، على ضوء الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري، بأن تعمم الدولة الطرف أحكام البروتوكول الاختياري تعميماً واسع النطاق، ولا سيما على الأطفال وأسرهم، وذلك بطرق شتى من بينها المناهج الدراسية وحملات التوعية طويلة الأجل، بما يشمل وسائط الإعلام والتدريب على التدابير الوقائية والآثار الضارة المتصلة بجميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    14. The Committee, while noting awareness raising activities carried out in schools, notably by non-governmental organizations, is nevertheless concerned at the low level of awareness among children and their families of the preventive measures and harmful effects of the offences under the Optional Protocol. UN 14- تلاحظ اللجنة أنشطة التوعية المضطلع بها في المدارس، ولا سيما الأنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء تدني مستوى الوعي بين الأطفال وأسرهم بالتدابير الوقائية والآثار الضارة للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    15. The Committee recommends that the State party develop, in close cooperation with the community and in particular children and child victims, information and education programmes, and long-term campaigns to raise awareness of the preventive measures and harmful effects of the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المحلي، ولا سيما الأطفال والضحايا من الأطفال، بوضع برامج إعلامية وتثقيفية وحملات طويلة الأجل للتوعية بالتدابير الوقائية والآثار الضارة لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    (a) Develop, in close cooperation with the community, children and child victims, information and education programmes on preventive measures and harmful effects of the sale of children, child prostitution and child pornography; UN (أ) أن تضع برامج إعلامية وتثقيفية بشأن التدابير الوقائية والآثار الضارة لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المحلي، والأطفال والضحايا من الأطفال؛
    (b) Develop, in close cooperation with the community, children and child victims, awareness-raising programmes, including campaigns on preventive measures and harmful effects of the sale of children, child prostitution and child pornography. These programmes should be made available in all the languages of the State party and in forms that are accessible to illiterate persons; UN (ب) أن تضع، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المحلي والأطفال والأطفال الضحايا برامج للتوعية، بما في ذلك حملات عن التدابير الوقائية والآثار الضارة لبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية؛ وينبغي أن تتاح هذه البرامج بكل لغات الدولة الطرف وفي صيغ سهلة الفهم على الأميين؛
    Furthermore, in light of article 9, paragraph 2, of the Protocol, the Committee recommends that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children and their families, through, inter alia, school curricula and longterm awareness raising campaigns, including the media and training about the preventive measures and harmful effects of all offences referred to in the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول، توصي اللجنة الدولة الطرف بالترويج لأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، وبخاصة لدى الأطفال وأسرهم، ومن خلال مجالات منها المناهج المدرسية، وحملات تعميق الوعي على المدى الطويل، بما فيها وسائط الإعلام والتدريب على التدابير الوقائية والآثار الضارة لجميع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Furthermore, in light of article 9, paragraph 2, the Committee recommends that the State party make the provisions of the Optional Protocol widely known, particularly to children and their families, through, inter alia, the media, school curricula and long-term awareness-raising campaigns in different languages and in a simplified manner, on the preventive measures and harmful effects of all offences referred to in the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف في ضوء الفقرة 2 من المادة 9 من البروتوكول، بنشر أحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، وبخاصة بين الأطفال وأسرهم، بوسائل منها وسائط الإعلام، والمناهج المدرسية، وحملات إذكاء الوعي على المدى الطويل باللغات المختلفة وبشكل مبسّط، وذلك فيما يتعلق بالتدابير الوقائية والآثار الضارة لجميع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    In the same vein, the Human Rights Committee expressed concern at the use of corporal punishment in the community-based justice system in the Plurinational State of Bolivia, and requested the State party to " conduct public information campaigns in the native indigenous campesino and other jurisdictions in order to raise awareness among the general public of the prohibition and harmful effects of corporal punishment " (CCPR/C/BOL/CO/3, para. 16). UN وكذلك الشأن بالنسبة للّجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعربت عن قلقها إزاء استمرار إنزال العقوبة البدنية بالأشخاص في نظام العدالة في المجتمعات المحلية في بوليفيا، وطلبت إلى الدولة الطرف " أن تنظم حملات لتوعية الجمهور، بما في ذلك في إطار الولاية القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية الريفية، من أجل توعية السكان بمسألة حظر العقوبة البدنية وبآثارها الضارة " (CCPR/C/BOL/CO/3، الفقرة 16).
    In the same vein, the Human Rights Committee expressed concern at the use of corporal punishment in the community-based justice system in the Plurinational State of Bolivia, and requested the State party to " conduct public information campaigns in the native indigenous campesino and other jurisdictions in order to raise awareness among the general public of the prohibition and harmful effects of corporal punishment " (CCPR/C/BOL/CO/3, para. 16). UN وكذلك الشأن بالنسبة للّجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعربت عن قلقها إزاء استمرار إنزال العقوبة البدنية بالأشخاص في نظام العدالة في المجتمعات المحلية في بوليفيا، وطلبت إلى الدولة الطرف " أن تنظم حملات لتوعية الجمهور، بما في ذلك في إطار الولاية القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية الريفية، من أجل توعية السكان بمسألة حظر العقوبة البدنية وبآثارها الضارة " (CCPR/C/BOL/CO/3، الفقرة 16).
    Furthermore, the draft resolution notes with great concern the serious and harmful effects of an unfavourable economic environment on the economies of the region, as well as its negative impact on the efforts of Central American peoples to achieve sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، يحيط مشروع القرار علما بقلق شديد، بما أصاب اقتصادات المنطقة من تأثيرات جدية وضارة من جراء المناخ الاقتصادي غير المواتي، وآثاره الضارة على الجهود التي تبذلها شعوب أمريكا الوسطى لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more