"and harmful substances" - Translation from English to Arabic

    • والمواد الضارة
        
    • ومواد الإدمان
        
    • والضارة
        
    Strategies incorporating elimination, reduction, substitution and recycling were deemed to be essential for the management of chemicals and harmful substances. UN ورئي أن الاستراتيجيات، التي تشمل عمليات التصريف والحد والإحلال وإعادة التدوير، ضرورية لإدارة المواد الكيميائية والمواد الضارة.
    A broad range of man-made chemicals and harmful substances recognized as ODS have been attacking and destroying the ozone layer. UN وثمة طائفة واسعة من المواد الكيميائية والمواد الضارة من صنع الإنسان تـُعرَف بالمواد المستنفـِدة للأوزون تعمل على مهاجمة وتدمير طبقة الأوزون.
    Article 16- The obligation to keep children's food free from bacteria and harmful substances. UN المادة 16- وجوب خلو أغذية الأطفال من الجراثيم والمواد الضارة بصحته.
    654. The Committee notes with concern the increasing number of children who use drugs and harmful substances in the State party. UN 654- تلاحظ اللجنة بقلق تزايد عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات ومواد الإدمان في الدولة الطرف.
    A programme of controlling dangerous and harmful substances found in soil; and UN - برنامج لمراقبة المواد الخطرة والضارة التي يعثر عليها في التربة؛
    F. Protection of children from smoking, the use of drugs and harmful substances (article 33) 372-380 83 UN واو - حماية الأطفال من التدخين وتعاطي المخدرات والمواد الضارة (المادة 33) 372-380 116
    F. Protection of children from smoking, the use of drugs and harmful substances (article 33) UN واو - حماية الأطفال من التدخين وتعاطي المخدرات والمواد الضارة (المادة 33)
    A determination as to whether an area is at risk from shipping activities involves a consideration of vessel traffic characteristics (types of maritime activities and vessels, volume of traffic and harmful substances carried) and natural factors (hydrographical, meteorological and oceanographic). UN وتنطوي عملية تقرير ما إذا كانت منطقة ما في خطر بسبب أنشطة النقل البحري بحث خصائص حركة مرور السفن (أنماط الأنشطة البحرية والسفن، وحجم حركة المرور، والمواد الضارة المنقولة) والعوامل الطبيعية (الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية والمتعلقة بالأرصاد الجوية).
    (c) Ensure that children using drugs and harmful substances are treated as victims and not as criminals and develop recovery and social reintegration services for child victims of substance abuse; UN (ج) ضمان معالجة الأطفال المدمنين على المخدرات والمواد الضارة باعتبارهم ضحايا لا مجرمين وتقديم خدمات من أجل تسهيل تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (c) Ensure that children using drugs and harmful substances are treated as victims and not as criminals, and develop recovery and social reintegration services for child victims of substance abuse; UN (ج) ضمان معالجة الأطفال المدمنين على المخدرات والمواد الضارة على أنهم ضحايا لا مجرمون وتقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع للأطفال ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛
    Risk reduction for environmental disasters (droughts, hazardous wastes and harmful substances) through improved access to information on potential hot spots; UN ' 3` الحد من مخاطر الكوارث البيئية (حالات الجفاف، والنفايات الخطرة، والمواد الضارة) عن طريق تحسين فرص الوصول إلى المعلومات عن مناطق الخطر المحتملة؛
    (c) Considering children and adolescents affected by the use of drugs and harmful substances as victims, and providing them with easily accessible drug abuse treatment and social reintegration, as well as a measure of penal protection; UN (ج) اعتبار الأطفال والمراهقين المتضررين بإدمان المخدرات والمواد الضارة بمثابة ضحايا، وتوفير العلاج الذي يسهل لهم الحصول عليه لمقاومة الإدمان وإعادة إدماجهم في المجتمع، فضلاً عن تدابير الحماية الجنائية؛
    (c) Ensure that children using drugs and harmful substances are treated as victims and not as criminals; UN (ج) ضمان معاملة الأطفال الذين يتعاطون المخدرات ومواد الإدمان بوصفهم ضحايا وليس كمجرمين؛
    Deeply concerned that, despite many successful international and regional environmental agreements, and some progress having been achieved, environmental damage caused by illegal traffic in endangered species and dangerous and harmful substances and products is growing, UN وإذ يساوره بالغ القلق من تنامي الأضرار البيئية التي يسببها الاتجار غير المشروع في الأنواع المهددة بالانقراض وفي المواد والمنتجات الخطيرة والضارة بالرغم من الاتفاقات البيئية الإقليمية والدولية الكثيرة الناجحة وبالرغم من التقدم الذي تم احرازه،
    Deeply concerned that, despite many successful international and regional environmental agreements and the some progress has been achieved, environmental damage caused by illegal traffic in endangered species and dangerous and harmful substances and products is growing; UN وإذ يساوره بالغ القلق من تنامي الأضرار البيئية التي يسببها الاتجار غير المشروع في الأنواع المهددة بالانقراض وفي المواد والمنتجات الخطيرة والضارة بالرغم من الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الإقليمية والدولية الكثيرة الناجحة وبالرغم التقدم الذي أحرز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more