"and harmonization in" - Translation from English to Arabic

    • والمواءمة في
        
    • والتنسيق في
        
    • والاتساق في
        
    • والانسجام في
        
    • والتواؤم في
        
    It points to key challenges faced by United Nations country teams in relation to simplification and harmonization in the United Nations system. UN ويشير التقرير إلى التحديات الرئيسية التي تواجه الأفرقة القطرية للأمم المتحدة فيما يتصل بعملية التبسيط والمواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    6. The past three years witnessed a broadening of the focus of simplification and harmonization in the United Nations system. UN 6 - شهدت السنوات الثلاث الماضية اتساعا للنطاق الذي تركز عليه عملية التبسيط والمواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    79. Continuous progress is being made towards simplification and harmonization in the United Nations system. UN 79 - يتواصل إحراز التقدم على طريق التبسيط والمواءمة في منظومة الأمم المتحدة.
    With a view to achieving effectiveness and harmonization in the handling of letters of allegation by special procedures, mandate-holders shall assess their conformity with reference to the following criteria: UN بغية تحقيق الفعالية والتنسيق في تناول رسائل الادعاء في إطار الإجراءات الخاصة، يقيّم أصحاب الولايات امتثالها للمعايير التالية:
    With a view to achieving effectiveness and harmonization in the handling of letters of allegation by special procedures, mandate-holders shall assess their conformity with reference to the following criteria: UN بغية تحقيق الفعالية والتنسيق في تناول رسائل الادعاء في إطار الإجراءات الخاصة، يقيّم أصحاب الولايات امتثالها للمعايير التالية:
    (vi) Considering the reports of the meetings of inter-agency mechanisms established by the Secretary-General to ensure coordination, collaboration and harmonization in the implementation of the Programme of Action; UN ' 6` النظر في تقارير اجتماعات الآليات المشتركة بين الوكالات التي أنشأها الأمين العام لضمان التنسيق والتعاون والاتساق في تنفيذ برنامج العمل؛
    UNCTAD could benefit from increased coordination and harmonization in the implementation of its technical cooperation activities, in particular by reducing the number of small projects and adopting broader and thematically oriented trust funds. UN ويمكن للأونكتاد أن يستفيد من زيادة التنسيق والانسجام في تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني، وذلك خصوصاً بتخفيض عدد المشاريع الصغيرة واعتماد صناديق استئمانية أوسع نطاقاً وذات وجهة موضوعية.
    There was a significant degree of commonality between those bodies’ arrangements for monitoring and evaluation as a result of the work of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, whose purpose was to ensure coherence and harmonization in monitoring and evaluation policies, procedures and best practices. UN وأضاف أن هناك كثيرا مما يجمع بين ترتيبات تلك الهيئات فيما يتعلق بالرصد والتقييم نتيجة لعمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم الذي يسعى إلى كفالة التماسك والتواؤم في سياسات وإجراءات الرصد والتقييم وأفضل الممارسات المتصلة بذلك.
    The Advisory Committee notes from the document that, as a development finance instrument, direct budget support promotes national ownership, transparency and harmonization in aid allocations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى هذه الوثيقة أن الدعم المباشر للميزانية، كوسيلة مالية إنمائية، يعزز تسلم الجهات الوطنية زمام الأمور والشفافية والمواءمة في مجال تخصيص المساعدات الممنوحة.
    " 3. The United Nations, upon the request of the Court, may provide advice on financial and budgetary questions of interest to the Court with a view to promoting coordination and harmonization in such matters. UN " 3 - يجوز للأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة، المشورة بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية ذات الأهمية بالنسبة للمحكمة، وذلك بهدف تعزيز التنسيق والمواءمة في هذه الأمور.
    Many reports of functional commissions stress the importance of coordination, coherence and harmonization, in particular in relation to issues of a cross-cutting nature or requiring partnership. UN تشدد اللجان الفنية في العديد من تقاريرها على أهمية التنسيق والاتساق والمواءمة في المسائل الشاملة أو المسائل التي تتطلب معالجتها وجود شراكة.
    Simplification and harmonization in areas such as financial management, personnel and reporting on implementation require intergovernmental decisions as well as commitments by each individual agency. UN وتتطلب عمليات التبسيط والمواءمة في مجالات مثل الإدارة المالية وشؤون الموظفين وتقديم تقارير عن التنفيذ قرارات حكومية دولية التزاما من قِبل كل وكالة على حدة.
    Studies national statistical systems and methodological practices in relation to international standards, conducts research on statistical methods and promotes international and regional comparability and harmonization in statistics; UN دراسة نظم اﻹحصاءات الوطنية والممارسات المنهجية من حيث صلتها بالمعايير الدولية، وإجراء بحوث في مجال اﻷساليب اﻹحصائية وتشجيع إمكانية المقارنة الدولية واﻹقليمية والمواءمة في مجال اﻹحصاءات؛
    39. Regarding the Swiss proposal, it was crucial to ensure coherence and harmonization in the treatment of bank resolutions. UN 39 - وقال، فيما يتعلق بالمقترح السويسري، إن من الحاسم كفالة التماسك والمواءمة في التعامل مع القرارات المصرفية.
    We should make sure to avoid unnecessary duplication, taking into account the important goal of the United Nations reform agenda, namely, to achieve greater simplification and harmonization in our efforts and tools. UN ينبغي أن نتّأكّد من عدم وجود ازدواج لا داعي له، آخذين في الاعتبار الهدف المهم لخطة الأمم المتّحدة الإصلاحية، المتمثّلة في تحقيق المزيد من التيسير والمواءمة في جهودنا ووسائل عملنا.
    The Committee intends to revert to the issues of coordination and harmonization in the context of its future reports on management information systems and the proposed programme budget for 2000–2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى تناول المسائل المتعلقة بالتنسيق والمواءمة في سياق تقاريرها المقبلة عن نظم المعلومات اﻹدارية والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    With a view to achieving effectiveness and harmonization in the handling of letters of allegation by special procedures, mandate-holders shall assess their conformity with reference to the following criteria: UN بغية تحقيق الفعالية والتنسيق في تناول رسائل الادعاء في إطار الإجراءات الخاصة، يقيّم أصحاب الولايات امتثالها للمعايير التالية:
    participating in a working group examining ways in which global simplification and harmonization issues by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/Development Assistance Committee (DAC) could inform simplification and harmonization in the United Nations; and UN :: المشاركة في فريق عامل لدراسة الطرق التي يمكن لمسائل التبسيط والتنسيق الشاملين التي تناقشها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تثري بها عمليتي التبسيط والتنسيق في الأمم المتحدة؛
    Further work in the system is ongoing to ascertain the feasibility of delegating additional authority to field representatives, and improving simplification and harmonization in such areas as the authority to commit and spend programme-related budgets, engaging in joint initiatives and adopting a common methodology for calculating indirect costs. UN والعمل مستمر في المنظومة للتيقن من جدوى تفويض صلاحيات إضافية إلى الممثلين الميدانيين، وتحسين التبسيط والتنسيق في مجالات من قبيل سلطة الدخول في التزامات وإنفاق الميزانيات المتصلة بالبرامج، والدخول في مبادرات مشتركة، وتبني منهجية مشتركة لحساب التكاليف غير المباشرة.
    One delegation underlined the importance of simplification and harmonization in the upcoming triennial comprehensive policy review (TCPR) of operational activities for development for 2004. UN وأكد أحد الوفود على أهمية تحقيق التبسيط والاتساق في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2004.
    (vi) Considering the reports of the meetings of inter-agency mechanisms established by the Secretary-General to ensure coordination, collaboration and harmonization in the implementation of the Programme of Action; UN ' ٦ ' النظر في تقارير اجتماعات اﻵليات المشتركة بين الوكالات التي أنشأها اﻷمين العام لضمان التنسيق والتعاون والاتساق في تنفيذ برنامج العمل؛
    22. Finally, the annual appeal is enabling the treaty bodies to take concrete steps towards achieving cooperation and harmonization in some aspects of their work. UN 22 - وفي الختام، إن النداء الموحد يمكن الهيئات المنشأة بمعاهدات من اتخاذ تدابير محددة لتحقيق التعاون والانسجام في بعض من جوانب عملها.
    19. In the light of the above, it appears that further work needs to be done among various organizations and agreements in ensuring compatibility and harmonization in defining forest degradation. UN 19 - وبالنظر إلى ما تقدم، يبدو أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد فيما بين مختلف المنظمات والاتفاقات لكفالة الاتساق والتواؤم في تعريف تدهور الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more