"and harmony with" - Translation from English to Arabic

    • ووئام مع
        
    • والانسجام مع
        
    • وانسجام مع
        
    • والتواؤم مع
        
    • في وئام مع
        
    • ووئام في
        
    Today my country is united in peace and harmony with our neighbours. UN واليوم بلدى موحد في سلم ووئام مع جيراننا.
    The concept of human well-being used in many western societies and its variants, together with those of living in harmony with nature and living well in balance and harmony with Mother Earth, are examples of different perspectives on a good quality of life. UN ومفهوم الرفاه الإنساني المستخدم في كثير من المجتمعات الغربية وصوره البديلة، وكذلك مفاهيم العيش في وئام مع الطبيعة والعيش بصورة طيبة في حالة توازن ووئام مع أمنا الأرض هي أمثلة من مختلف المناظير المتبعة إزاء نوعية الحياة الطيبة.
    Use should be made of other indicators, which took into account both development and harmony with nature. UN وينبغي استخدام مؤشرات أخرى تراعي كلا من التنمية والانسجام مع الطبيعة.
    These values involve the protection of human life, maintenance of peace and harmony with nature, and are deeply ingrained in the Micronesian culture. UN وتنطوي هذه القيم على حماية الحياة البشرية وصون السلم والانسجام مع الطبيعة وهي متأصلة بعمق في ثقافة ميكرونيزيا.
    My country's desire, in keeping with its African tradition, has always been to live in peace and harmony with all the States of Africa and of the world, beginning with its neighbours. UN فقد ظل بلدي يرغب دائما، تمشيا مع تقاليده الأفريقية، في العيش بسلام وانسجام مع جميع دول أفريقيا والعالم، بدءا بجيرانه.
    In particular, I would like to affirm that Nigerian nationals living in Bakassi desiring to remain there will be treated in the same way as the 4.5 million Nigerians living in Cameroon, who are able to live their lives in peace and harmony with Cameroonians. UN وأود أن أؤكد بصورة خاصة أن المواطنين النيجيريين الذين يعيشون في باكاس ويودون البقاء هناك سيعاملون نفس معاملة النيجيريين البالغ عددهم 4.5 مليون نسمة الذين يعيشون في الكاميرون والذين بمقدورهم أن يعيشوا حياتهم بسلام وانسجام مع الكاميرونيين.
    The concept of human well-being used in many western societies and its variants, together with those of living in harmony with nature and living well in balance and harmony with Mother Earth, are examples of different perspectives on a good quality of life. UN ومفهوم الرفاه الإنساني المستخدم في كثير من المجتمعات الغربية وصوره البديلة، وكذلك مفاهيم العيش في وئام مع الطبيعة والعيش بصورة طيبة في حالة توازن ووئام مع أمنا الأرض هي أمثلة من مختلف المناظير المتبعة إزاء نوعية الحياة الطيبة.
    KFEM works to build public awareness of environmental degradation, to conserve the natural resources of the Earth, and to achieve an environmentally sound and just society in which people can live in peace and harmony with nature. UN ويعمل الاتحاد على بناء التوعية العامة بالتدهور البيئي، والمحافظة على الموارد الطبيعية للأرض، وإقامة مجتمع عادل وسليم بيئيا يستطيع أفراده أن يحيوا فيه في سلام ووئام مع الطبيعة.
    Let us show the world and our children that, yes, we can live together in peace and harmony with respect for human rights and democratic principles, within a wider European family. UN ولنبين للعالم وﻷطفالنا أن في وسعنا أن نعيش معا في سلم ووئام مع احترام حقوق اﻹنســان والمبــادئ الديمقراطية ضمن أسرة أوروبية أوسع.
    Since then, that group -- and later those who became what is now Venezuela's Jewish community -- has lived free from harassment, threats and oppression, in peace and harmony with their fellow citizens for the past 60 years. UN ومنذ ذلك الحين، عاشت تلك المجموعة وبعد ذلك الذين أصبحوا الآن الجالية اليهودية في فنزويلا من دون أي مضايقة أو تهديدات أو قهر، في سلام ووئام مع إخوانهم المواطنين عبر الأعوام الستين الماضية.
    They articulated the collective yearning for a new way forward to address the problems of hunger and dehumanizing poverty, which continue to plague humanity, and to build a just and equitable world in which people live with dignity and in peace and harmony with each other in diverse and pluralistic societies. UN وعبروا عن التطلع الجماعي إلى اتخاذ طريق جديد للسير قدما في التصدي لمشاكل الجوع والفقر الذي يجرد الإنسان من إنسانيته، تلك المشاكل التي ما برحت تُبتلى بها البشرية، وبناء عالم يشيع فيه العدل والإنصاف ويحيا الناس بكرامة وفي سلام ووئام مع بعضهم البعض في مجتمعات سمتها التنوع والتعددية.
    We want to live in peace and harmony with the peoples of Caucasus and the Black Sea area, and we are telling them: " The Caucasian mountain range does not divide, it rather unites us " . UN إننا نريد العيش بسلام ووئام مع شعوب منطقة القوقاز والبحر اﻷسود، وإننا نقول لهم: " إن سلسلة جبال القفقاس لا تفرقنا وإنما توحدنا " .
    The solution lay in the spiritual transformation of humanity and a change of outlook in terms of priorities, development and harmony with nature. UN فالحل يكمن في التحول الروحي للبشرية وتغير النظرة إلى الأولويات والتنمية والانسجام مع الطبيعة.
    A different approach that focuses on well-being in all its dimensions is required if we are to evolve as a global community able to fulfil core human values of peace, solidarity and harmony with nature. UN وسيكون من الضروري اتباع نهج مختلف يركِّز على الوفاء بجميع أبعاده إذا كان لنا أن نتطور لنصبح مجتمعا عالميا قادرا على الامتثال للقيم الإنسانية الأساسية المتمثلة في السلام والتضامن والانسجام مع الطبيعة.
    The knowledge of indigenous technology, unique art forms and music and traditional values, offers ethical inspiration and the challenge of an alternative world view that seeks to maintain social harmony and harmony with nature. UN معرفة تكنولوجيا السكان اﻷصليين واﻷشكال الفنية الفريدة التي شكلوها وموسيقاهم وقيمهم التقليدية توفر مصدر إلهام أخلاقي وتشكل تحديا، تحدي نظرة بديلة للعالم تلتمس الحفاظ على الوئام الاجتماعي والانسجام مع الطبيعة.
    That principle was based on the indigenous aspiration to coexistence premised on human well-being, solidarity, equality, equity, social justice and harmony with nature. UN ويقوم هذا المبدأ على تطلعات الشعوب الأصلية في التعايش القائم على تحقيق رفاه الإنسان والتضامن والمساواة والإنصاف والعدالة الاجتماعية والانسجام مع الطبيعة.
    I should like to take this opportunity to congratulate the State of South Sudan on its accession to membership of the United Nations and to express our wish that the peoples of the Sudan and of South Sudan will live in peace and harmony with all of their neighbours and with the international community. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالتهنئة لدولة جنوب السودان على حصولها على عضوية الأمم المتحدة، وأن أعرب عن أملنا في أن يعيش شعبا السودان وجنوب السودان في سلام وانسجام مع جميع جيرانهما ومع المجتمع الدولي.
    " Taking note of the conceptual framework of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services that incorporates the concept of living well in balance and harmony with Mother Earth as one of the visions and approaches for achieving a good quality of life in the context of sustainable development, UN ' ' وإذ تحيط علما بالإطار المفاهيمي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، الذي يتضمن مفهوم العيش الكريم في توازن وانسجام مع أمنا الأرض باعتباره جزءا من الرؤى والنهج اللازمة لكفالة حياة عالية الجودة في سياق التنمية المستدامة،
    Taking note of the conceptual framework of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services that incorporates the concept of living well in balance and harmony with Mother Earth as one of the visions and approaches for achieving a good quality of life in the context of sustainable development, UN وإذ تحيط علما بالإطار المفاهيمي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، الذي يتضمن مفهوم العيش الكريم في توازن وانسجام مع أمنا الأرض باعتباره جزءا من الرؤى والنهج اللازمة لكفالة حياة عالية الجودة في سياق التنمية المستدامة،
    12. Decides to continue the consideration of the sub-item entitled " Harmony with Nature " at its seventieth session under the item entitled " Sustainable development " , including the consideration of the approach to living well in balance and harmony with Mother Earth. UN 12 - تقرر أن تواصل النظر في البند الفرعي المعنون " الانسجام مع الطبيعة " في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " ، بما يشمل النظر في نهج العيش الكريم في توازن وانسجام مع أمّنا الأرض.
    Progress must be qualified through human development, life satisfaction and harmony with the natural world. UN فالتقدم يجب أن يكون مشروطاً بتحقق التنمية البشرية، وإشباع احتياجات الحياة، والتواؤم مع العالم الطبيعي.
    The Conference called for the end of acts of violence against innocent civilians in order to allow the local population to live in peace and harmony with different religious faiths and within a common heritage. UN وطالب المؤتمر بإنهاء أعمال العنف الموجهة ضد الأبرياء المدنيين، مما يساعد السكان المحليين على العيش بسلام ووئام في ظل ديانات مختلفة وتراث ثقافي مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more