"and harnessing the" - Translation from English to Arabic

    • وتسخير
        
    v. The demographic transition is key to building human capital and harnessing the demographic dividend. UN ' 5` ويشكل التحول الديمغرافي عاملاً رئيسياً لبناء رأس المال البشري وتسخير العائد الديمغرافي.
    Realizing and harnessing the demographic dividend in Africa UN تحقيق وتسخير العائد الديمغرافي في أفريقيا
    Understanding and harnessing the vacuum turned out to lead to a wealth of new technologies that we just take for granted today. Open Subtitles فَهم وتسخير الفراغ الذي اتضح أنه سيقود إلى ثروة في التكنولوجيات الجديدة الذي نعتبرها امرا بديهيا.
    At the regional level, deepening regional economic integration and harnessing the role of South - South cooperation for the development of LDCs should be given due emphasis. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي التشديد على تعميق التكامل الاقتصادي الإقليمي وتسخير التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتنمية أقل البلدان نمواً.
    Least developed countries need to establish a developmental State that can encourage structural transformation diversification into competitive manufacturing and services sectors, and harnessing the power of a robust domestic private sector. UN فأقل البلدان نمواً بحاجة إلى تأسيس دولة تنموية يمكنها التشجيع على التحول الهيكلي، والتنويع في قطاعات التصنيع التنافسية وقطاعات الخدمات، وتسخير القدرة التي يتمتع بها قطاع خاص محلي قوي.
    This will mean rallying Governments and the public, including the mass media, non-governmental organizations (NGOs), community groups and the business community, with a special emphasis on empowering and harnessing the fresh ideas and energy of children and youth themselves. UN وسيتطلب هذا اﻷمر حشد الحكومات والجمهور، بما في ذلك وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمعات المحلية وأوساط اﻷعمال، مع التركيز بشكل خاص على تشجيع وتسخير اﻷفكار الجديدة والطاقة الجياشة الكامنة داخل اﻷطفال والشباب أنفسهم.
    Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution-building, human resources development, strengthening financial management and harnessing the power of information and technology, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى بناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز الإدارة المالية وتسخير قوة المعلومات والتكنولوجيا،
    Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution-building, human resources development, strengthening financial management and harnessing the power of information and technology, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى بناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز الإدارة المالية، وتسخير قوة المعلومات والتكنولوجيا،
    Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution-building, human resources development, strengthening financial management and harnessing the power of information and technology, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى بناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز الإدارة المالية، وتسخير قوة المعلومات والتكنولوجيا،
    Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution-building, human resources development, strengthening financial management and harnessing the power of information and technology, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى بناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز الإدارة المالية، وتسخير قوة المعلومات والتكنولوجيا،
    This is achieved by strengthening collaboration and exchange among all relevant United Nations entities, while respecting and harnessing the benefits of their individual strengths and unique approaches and mandates. UN ويتحقق ذلك من خلال تعزيز التعاون والتبادل بين جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع احترام كل منها لما لدى الآخر من مواطن قوة وتفرد في النهج والولاية وتسخير فوائدها.
    The Government believed that addressing the impediments posed by these structural features and harnessing the potential of the nation's natural resource endowments would contribute to the reconstruction and development of the country. UN وتعتقد الحكومة أن معالجة المعوقات التي فرضتها هذه الاختلالات الهيكلية وتسخير ما يتوافر للأمة من إمكانات بفضل ثرواتها من الموارد الطبيعية سيسهمان في تعمير البلد وتنميته.
    23. Speakers emphasized the need to develop synergies to integrate traditional knowledge with modern technology, bearing in mind the implications of intellectual property rights and harnessing the positive attributes of traditional knowledge. UN 23- وشدد المتحدثون على ضرورة إيجاد أوجه تآزر لإدماج المعارف التقليدية في التكنولوجيا الحديثة، مع مراعاة انعكاسات حقوق الملكية الفكرية وتسخير الخصائص الإيجابية للمعارف التقليدية.
    " Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution-building, human resources development, strengthening financial management and harnessing the power of information and technology, UN " وإذ تؤكد على الحاجة إلى مبادرات بناء القدرات الهادفة إلى بناء المؤسسات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز الإدارة المالية، وتسخير قوة المعلومات والتكنولوجيا،
    They must be forward-looking and highly dynamic, not only in anticipating and harnessing the various forces of change impacting the Organization but also in responding to change with flexibility and speed. UN ولا بد لمثل هذا التخطيط ومثل هذه العمليات أن يكونوا استشرافيين وشديدي الدينامية، لا من حيث توقع مختلف قوى التغيير المؤثرة على المنظمة وتسخير تلك القوى فحسب، بل من حيث الاستجابة للتغيير بمرونة وسرعة أيضا.
    (i) Creating awareness and harnessing the creativity of youth and women - e.g. through Women in Business Awards, Youth Entrepreneurship Week; UN `1` إذكاء الوعي وتسخير قدرة الشباب والنساء على الإبداع - مثلاً بمنح جوائز للمرأة في قطاع الأعمال وتنظيم أسبوع للشباب من أصحاب المشاريع؛
    (d) Find ways of providing choice and harnessing the energies of all users of their service; UN (د) يجدون السُبُل الكفيلة بتوفير الخيارات وتسخير طاقات جميع مستعملي خدماتهم؛
    Keeping in mind the critical role of political leadership in shaping democracy, and harnessing the potential of information and communications technology in strengthening democracy. The working group commits to undertake these actions in cooperation with relevant existing institutions. UN مراعاة للدور الجوهري للقيادة السياسية في تشكيل الديمقراطية وتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصال في تعزيز الديمقراطية، يلتزم الفريق العامل باتخاذ هذه الإجراءات بالتعاون مع المؤسسات القائمة ذات الصلة.
    The Presidential Commission also aims to maintain a dialogue and ensure an exchange of information with civil society entities, since we believe that only by redoubling our efforts, encouraging synergies and harnessing the goodwill of the public and private sectors, will we be able to achieve the Goals. UN تهدف اللجنة الرئاسية أيضا إلى مواصلة الحوار وضمان تبادل المعلومات مع كيانات المجتمع المدني، حيث نرى أنه لا يمكننا تحقيق تلك الأهداف إلا بمضاعفة جهودنا، وتشجيع التآزر وتسخير النوايا الحسنة في القطاعين العام والخاص.
    They also urged member States to prioritize and upscale investments in infrastructure, including through the utilization of innovative financing mechanisms, channelling of remittances and increasing domestic resource mobilization and harnessing the potential of private-public partnerships. UN وحثوا أيضا الدول الأعضاء على إيلاء الأولية للاستثمارات في البنية التحتية وتوسيع نطاقها، بما في ذلك من خلال استخدام آليات تمويل مبتكرة وتوجيه التحويلات المالية وزيادة تعبئة الموارد المحلية وتسخير إمكانيات الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more