"and has participated" - Translation from English to Arabic

    • وشاركت
        
    • كما شاركت
        
    • وأنه شارك
        
    The Democratic Republic of the Congo is formally engaged in negotiations on an arms trade treaty and has participated in various forums, including, recently, in the Conference on Disarmament earlier this year in New York. UN وتشارك جمهورية الكونغو الديمقراطية رسمياً في المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وشاركت في مختلف المنتديات، بما في ذلك مشاركتها مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام في نيويورك.
    Israel attaches great importance to the goals of GICNT and has participated in many of its activities. UN وتولي إسرائيل أهمية كبيرة لأهداف المبادرة العالمية وشاركت في العديد من أنشطتها.
    It has made several interventions and has participated in the work of the Commission on Human Rights as well as the newly established Human Rights Council. UN وقامت بتدخلات عديدة وشاركت في عمل لجنة حقوق الإنسان وكذلك في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً.
    She has undertaken four missions in her capacity as Special Rapporteur and has participated in numerous international events, which are described in the chapter on her activities. UN وقامت بأربع مهمات بصفتها مقررة خاصة وشاركت في العديد من الفعاليات الدولية، وقد ورد وصفها في الفصل المتعلق بأنشطتها.
    She has contributed, through advocacy, to the advancement of women in our society, and has participated in the revision and amendment of laws that benefit Dominican women. UN وساهمت عن طريق الدعوة في تحسين مركز المرأة في مجتمعنا كما شاركت في تنقيح وتعديل القوانين مما عاد بالفائدة على الدومينيكيات.
    It has served as Chairman of the Committee and has participated in United Nations visiting missions to territories in the Caribbean and the Pacific. UN وعملت بصفتها رئيس اللجنة وشاركت في بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Global Rights is committed to mainstreaming women's rights through all its programs and has participated in the 45th session of CSW. UN تلتزم رابطة الحقوق العالمية بتضمين حقوق المرأة في جميع برامجها وشاركت في الدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    The organization has collaborated with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and has participated in the Commission on the Status of Women. UN تتعاون المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشاركت في أعمال لجنة وضع المرأة.
    It contributes to the agenda of the Beijing Declaration and Platform for Action and has participated in meetings in that regard. UN وهي تسهم في برنامج وخطة عمل إعلان بيجين وشاركت في الاجتماعات المنعقدة بهذا الشأن.
    In the past 15 years, Viva Rio has acquired a solid network of partners, supporters and donors, and has participated in several national, regional and international networks operating in its areas of expertise. UN وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية تمكّنت فيفا ريو من حيازة شبكة مكينة من الشركاء الداعمين والمانحين وشاركت في عديد من الشبكات الوطنية والإقليمية والدولية العاملة في مجالات خبرتها.
    The Department has engaged in discussions on the implementation of a results-based management framework and has participated in risk assessments undertaken by the Office of Internal Oversight Services. UN وشاركت الإدارة أيضاً في المناقشات المتعلقة بتنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج، وفي تقييمات المخاطر التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Executive Directorate is a member of the Project Advisory group established under UNODC's Global Project, and has participated in several meetings of experts over the past years. UN والمديرية التنفيذية هي عضو في الفريق الاستشاري للمشروع الذي أُنشئ في إطار المشروع العالمي للمكتب، وشاركت في عدد من اجتماعات الخبراء في السنوات المنصرمة.
    At the regional level, Malaysia has always recognized the importance of regional cooperation and has participated actively in many regional projects under the aegis of the Agency. UN وعلى المستوى الإقليمي، لطالما أقرت ماليزيا بأهمية التعاون الإقليمي وشاركت بنشاط في العديد من المشاريع الإقليمية تحت رعاية الوكالة.
    As you know, Denmark has taken a keen interest in the establishment of the Commission and has participated actively in its meetings in 2006 as a member of the Organizational Committee. UN وكما تعلمون، فقد أبدت الدانمرك اهتماما كبيرا في إنشاء اللجنة وشاركت بنشاط في جلساتها في عام 2006 بصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية.
    Freedom House, which has had consultative status with the Council for five years and has participated in the activities of the Council and its subsidiary bodies, should know this very well. UN ودار الحرية، وهي منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس منذ خمس سنوات وشاركت في أنشطة المجلس وهيئاته الفرعية، ينبغي أن تعلم ذلك تمام العلم.
    New Zealand is committed to the implementation of the Programme of Action in its official development assistance programmes, and has participated actively in a number of international population activities. UN ونيوزيلندا ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل في برامجها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وشاركت بنشاط في عدد من اﻷنشطة السكانية الدولية.
    Furthermore, China actively supports efforts by the Central Asian countries to establish a Central Asian nuclear-free zone and has participated actively in consultations with the States concerned. UN وعلاوة على ذلك، تدعم الصين بنشاط ما تبذله بلدان آسيا الوسطى من جهود لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وشاركت بنشاط في المشاورات التي جرت مع الدول المعنية.
    China supports and has participated constructively in the negotiation of an international instrument on marking and tracing illicit small arms and light weapons. UN وتؤيد الصين المفاوضات بشأن صك دولي حول وضع علامة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وحول تعقبها، وشاركت الصين على نحو بناء في هذه المفاوضات.
    It helped develop some of the Mechanism codes and standards, provides country economic and governance data to the Mechanism secretariat and has participated in the support missions fielded by the Mechanism secretariat to nine countries: Ghana, Rwanda, Mauritius, Kenya, Uganda, Nigeria, Algeria, South Africa and Benin. UN وقد ساعدت في إعداد بعض قواعد ومعايير الآلية، وفي تزويد أمانة الآلية ببيانات قطرية عن الاقتصاد والحكم في كل بلد، كما شاركت في بعثات الدعم التي أوفدتها أمانة الآلية إلى تسعة بلدان: غانا، ورواندا، وموريشيوس، وكينيا، وأوغندا، ونيجيريا، والجزائر، وجنوب أفريقيا، وبنن.
    Spain has supported the holding of workshops to discuss these issues organized informally in Geneva by the delegation of the Netherlands, and has participated in those workshops. UN وقد أيدت إسبانيا عقد الحلقات الدراسية المتعلقة بهذه المسائل التي نظمها وفد هولندا بصفة غير رسمية في جنيف كما شاركت في تلك الحلقات.
    Despite the concerns of Fretilin, the mission was informed by all interlocutors, including President Ramos-Horta, Mr. Alkatiri and representatives of UNMIT, that Fretilin attends parliamentary sessions and has participated actively in Parliament, including in committee and plenary discussions. UN وعلى الرغم من شواغل حزب فرتيلين، أبلغت جميع أطراف الحوار البعثة، بما في ذلك الرئيس راموس - هورتا، وألكاتيري، وممثلي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، أن حزب فرتيلين يحضر دورات البرلمان وأنه شارك بنشاط في أعمال البرلمان، بما فيها مناقشات اللجان والمناقشات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more