"and have no" - Translation from English to Arabic

    • وليس لها أي
        
    • وليس لديهم
        
    • ولا تملك
        
    • وليس لهم
        
    • وليست لديهم
        
    • وليس لدي
        
    • وليس لهما
        
    • وليس لديك
        
    • وأن تلك التدابير واﻹجراءات ليس لها أي
        
    • وليس لديه
        
    • ولا يكون
        
    • و ليس لدى
        
    • ولا يتمتعون
        
    • ولا يستطيعون
        
    • ولا يملكون
        
    They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women. UN وتتسم هذه الإجراءات بطابعها المحدود زمانياً ومكانياً، وليس لها أي تأثير على غالبية النساء الفقيرات.
    They therefore lack the legal status of an act or provision of the Administration and have no effect. UN وتفتقر بذلك للصفة القانونية لفعل أو حكم صادر عن الإدارة وليس لها أي أثر.
    But limos are for people who make the company money not lose millions and have no plan. Open Subtitles لكن الليموزين الفارهه للناس الذين يصنعون المال للشركة وليس لمن يضيعون الملايين وليس لديهم خطة
    Importantly, they are not registered and have no reliable contacts. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذه المنظمات تكون غير مسجلة ولا تملك قناة اتصال موثوقة.
    People depend on these forests and have no future without them. UN ويعتمد الناس على هذه الغابات وليس لهم مستقبل بدونها.
    Regrettably, in his briefing, Mr. Serry inappropriately brought up internal events in Syria, although those events are outside his mandate and have no relation whatsoever to the Middle East peace process. UN لقد قام السيد سيري، بدلا من ذلك، للأسف بإقحام الأحداث الداخلية في سوريا في إحاطته، على الرغم من أن هذه الأحداث تخرج عن ولايته وليس لها أي علاقة، لا من قريب ولا من بعيد، بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    The actions taken by Iran with the aim of changing the legal, physical and demographic situation of the islands are null and void and have no legal effect whatsoever. UN وإن الإجراءات التي تقوم بها إيران بهدف تغيير الوضع القانوني والمادي والديمغرافي للجزر إجراءات باطلة وليس لها أي أثر قانوني.
    Cuba reaffirms that all Israeli measures aimed at altering the legal, geographic and demographic character and status of Jerusalem and of the occupied Palestinian territory are null and void and have no legal validity whatsoever. UN وتؤكد كوبا من جديد أن جميع الإجراءات الإسرائيلية الرامية إلى تغيير الطابع القانوني والجغرافي والسكاني والوضع القانوني للقدس والأرض الفلسطينية المحتلة هي إجراءات لاغية وباطلة وليس لها أي شرعية قانونية على الإطلاق.
    Ugandan troops in this area are strictly confined to the Ugandan side of the border and have no presence in Aru as alleged. UN ويقتصر وجود القوات الأوغندية في هذه المنطقة بشكل قطعي على الجانب الأوغندي من الحدود وليس لها أي تواجد في أرو وفقا للمزاعم.
    The Non-Aligned Movement reaffirms once again that all measures and action taken, or to be taken by Israel, which purports to modify the legal, physical and demographic condition and institutional structure of the occupied Syrian Golan, as well as the Israeli measures to implement its jurisdiction and administration there, are null and void and have no legal effect. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مرة أخرى أن جميع التدابير والإجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل والتي تهدف إلى تغيير الأوضاع القانونية والمادية والديمغرافية والهيكل المؤسسي للجولان السوري المحتل، وكذلك التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتطبيق قانونها وإدارتها هناك كلها لاغيه وباطلة وليس لها أي أثر قانوني.
    The Council determined that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Fourth Geneva Convention and have no legal effect. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أن جميع التدابير والقرارات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ووضعه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة، وليس لها أي أثر قانوني.
    I strongly reaffirm that those criminals have placed themselves outside Islam and have no claim to it. UN إنني أؤكد تأكيدا قويا أن أولئك المجرمين وضعوا أنفسهم خارج الإسلام وليس لديهم أي حق في ادعاء الانتماء إليه.
    The offenders of the above mentioned criminal acts frequently come from poor social classes and have no permanent employment or residence. UN وكثيراً ما يأتي مرتكبو الأفعال الإجرامية الآنفة الذكر من طبقات اجتماعية فقيرة وليس لديهم عمل أو إقامة دائمين.
    Far fewer Blacks than Whites are able to see a doctor each year because they are poor and have no insurance. UN إن عدد السود الذين يستطيعون عرض أنفسهم على الطبيب كل عام هو اقل بكثير من عدد البيض ﻷنهم فقراء وليس لديهم تأمين صحي.
    Importantly, they are not registered and have no reliable contacts. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذه المنظمات تكون غير مسجلة ولا تملك قناة اتصال موثوقة.
    These are persons who worked in agriculture in rural areas throughout their lives and have no other income. UN وهؤلاء أشخاص عملوا في الزراعة في المناطق الريفية طوال حياتهم وليس لهم دخل آخر.
    Often, children are unaware of available mechanisms and have no information about how to obtain advice and assistance. UN وفي كثير من الأحيان، لا يكون الأطفال على علم بالآليات المتاحة وليست لديهم معلومات عن سبل الحصول على المشورة والمساعدة.
    I just got out of jail and have no wish to return. Open Subtitles لقد عُدتُ لتوي من السجن وليس لدي نيةٌ العودةُ إليه
    Draft articles 28 and 29 are unique to this topic and have no equivalent in the articles of State responsibility. UN وينطبق مشروعا المادتين 28 و29 خصيصاً على هذا الموضوع وليس لهما ما يعادلهما في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Or you've lined up a buyer and have no idea what they have planned. Open Subtitles أو قد تّم إرضائك مِن قِبل مُشتري وليس لديك أدني فكرة عما يُخططوا له
    3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,24 and have no legal effect; UN ٣ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ٢١ آب/ أغسطس ٩٤٩١)٢٤(، وأن تلك التدابير واﻹجراءات ليس لها أي أثر قانوني؛
    Having your own son walk by you and have no idea who you are. Open Subtitles عبور ابنك بجانبك وليس لديه فكرة عن ماهيتك
    I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from. Open Subtitles أراهن انكِ تنظرين إلى هذه الصفحات أحياناً ولا يكون لديك فكرة من أين يأتي كل هذا الذكاء
    Absolutely, because I'm a loser and have no life. Open Subtitles ؟ بالطبع لأننى فاشلة و ليس لدى حياة أعيشها
    At the very least, they must provide protection to all older persons who, when reaching the retirement age prescribed in national legislation, have not completed a qualifying period of contributions or are not otherwise entitled to an old-age insurance-based pension and have no other source of income. UN وعلى أقل تقدير، يجب عليها توفير الحماية لجميع المسنين الذين لم يستكملوا فترة من الاشتراكات تؤهلهم للاستفادة منها أو لا يحق لهم بخلاف ذلك الحصول على معاش شيخوخة ولا يتمتعون بأي مصدر آخر للدخل عند بلوغهم سن التقاعد المفروض في التشريع الوطني.
    Out of the 42 million people infected with HIV/AIDS, 70 per cent live in sub-Saharan Africa and have no access to the medicines and treatments needed to fight the virus, avoid other diseases and ease pain. UN ويعيـش 70 في المائة من ضمن المصابين بالفيروس/الإيدز في العالم البالغ عددهم 42 مليونا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولا يستطيعون الوصول إلى الأدوية والمعالجـة اللازمـة لمكافحة الفيروس وتفادي أمراض أخرى وتخفيف الألم.
    The situation may be summarized in one sentence: the Zairian people are not informed and have no means of obtaining information. UN ويمكن تلخيص الحالة بجملة واحدة ألا وهي: إن الزائيريين غير مطلعين على اﻷمور ولا يملكون وسائل الحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more