"and hazard pay" - Translation from English to Arabic

    • وبدل المخاطر
        
    • وبدل الخطر
        
    FICSA would have more detailed comments to make and would emphasize the needs of field staff when discussing the mobility and hardship allowance and hazard pay. UN وأضاف أن الاتحاد سوف يتقدم بتعليقات أكثر تفصيلا، وأنه يود أن يشدد على احتياجات الموظفين الميدانيين عند مناقشة بدل التنقل والمشقة وبدل المخاطر.
    The position is responsible for monitoring time and attendance records for over 477 international staff, involving verification of mission subsistence allowance and hazard pay valued over $1.8 million per month. UN وسيكون من مهام شاغل هذه الوظيفة رصد سجلات الوقت والحضور لما يزيد على 477 موظفا دوليا، بما في ذلك التحقق من بدل الإقامة المقرر للبعثة وبدل المخاطر الذي يقدر بما يزيد على 1.8 مليون دولار شهريا.
    Job classification standards; recruitment; training; evaluation of staff; common staff regulations; mobility and hardship scheme; and hazard pay. UN معايــير تصنــيف الوظــائف؛ والتوظيف؛ والتدريب؛ وتقــييم الموظـفين؛ وأنــظمة الموظــفين العامــة؛ وخطة التنقل والمشقة؛ وبدل المخاطر.
    It includes base salary in a career scheme, post adjustment, assignment grant, shipment of personal effects and mobility and hardship allowance applicable to the administrative place of assignment, as well as a special operations living allowance and hazard pay. UN ويشمل المرتب الأساسي في مخطط لحياة وظيفية، وتسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، وشحن الأمتعة الشخصية وبدل التنقل والمشقة الذي ينطبق على المكان الإداري للتعيين، وكذلك بدل المعيشة للعمليات الخاصة وبدل المخاطر.
    Chapter IV outlined the budget implications of the recommended changes in the levels of the education grant and hazard pay for all categories of staff. UN أما الفصل الرابع فيبيّن آثار التغييرات الموصى بها في مستويات منحة التعليم وبدل الخطر لجميع فئات الموظفين في الميزانية.
    The base/floor system not only provides a minimum level of remuneration for the United Nations system staff but also serves as the reference point for calculating separation payments, mobility and hardship allowance and hazard pay. UN والنظام اﻷساسي/اﻷدنى، لا يحدد فقط مستوى أدنى من اﻷجور لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة، وإنما يشكل أيضا نقطة مرجعية لحساب مدفوعات انتهاء الخدمة والتنقل وبدل المشقة وبدل المخاطر.
    214. The financial implications of the implementation of the base/floor salary scale in the context of the mobility and hardship allowance, separation payments and hazard pay are shown in paragraph 267 below. UN ٢١٤ - ويرد في الفقرة ٢٦٧ أدناه تبيان اﻵثار المالية لتنفيذ جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا في سياق بدل التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدل المخاطر.
    The base/floor system not only provides a minimum level of remuneration for the United Nations system staff but also serves as the reference point for calculating separation payments, mobility and hardship allowance and hazard pay. UN والنظام اﻷساسي/اﻷدنى، لا يحدد فقط مستوى أدنى من اﻷجور لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة، وإنما يشكل أيضا نقطة مرجعية لحساب مدفوعات انتهاء الخدمة والتنقل وبدل المشقة وبدل المخاطر.
    214. The financial implications of the implementation of the base/floor salary scale in the context of the mobility and hardship allowance, separation payments and hazard pay are shown under paragraph 267 below. UN ٢١٤ - ويرد في الفقرة ٢٦٧ أدناه تبيان اﻵثار المالية لتنفيذ جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا في سياق بدل التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدل المخاطر.
    (c) Mobility/hardship and hazard pay: review (including additional board for education grant); UN (ج) بدل التنقل/المشقة وبدل المخاطر: استعراض (بما في ذلك زيادة علاوة المبيت والطعام في منحة التعليم)؛
    (c) Mobility/hardship and hazard pay: review of the methodology; UN (ج) بدل التنقل/المشقة وبدل المخاطر: استعراض المنهجية؛
    In addition, the Personnel Policies Division will continue to carry out operational services such as the management of the hardship scheme (involving approximately 300 classifications per year) and the review of the mobility and hardship scheme and hazard pay. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل شعبة سياسات الموظفين الاضطلاع بخدمات تنفيذية مثل إدارة مخطط المشقة )بما في ذلك نحو ٣٠٠ عملية تصنيف سنويا( واستعراض مخطط التنقل والمشقة وبدل المخاطر.
    In addition, the Personnel Policies Division will continue to carry out operational services such as the management of the hardship scheme (involving approximately 300 classifications per year) and the review of the mobility and hardship scheme and hazard pay. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل شعبة سياسات الموظفين الاضطلاع بخدمات تنفيذية مثل إدارة مخطط المشقة )بما في ذلك نحو ٣٠٠ عملية تصنيف سنويا( واستعراض مخطط التنقل والمشقة وبدل المخاطر.
    101. The participating organizations were unanimous in their view that the current criteria for the granting of hazard pay should remain unchanged and that the linkage between hazard pay and local salary scales was the only equitable means of ensuring a uniform relativity between base salary and hazard pay. UN 101 - وأجمعت المنظمات المشاركة على أن المعايير الحالية التي تحكم دفع بدل المخاطر ينبغي أن تظل كما هي وأن الصلة القائمة بين ذلك البدل وجداول المرتبات المحلية تمثل الوسيلة المنصفة الوحيدة لكفالة وجود علاقة نسبية بصورة موحدة بين المرتب الأساس وبدل المخاطر.
    (d) General operating expenses ($52,900) for hiring of helicopters and special flights for movement within the Sudan, contractual and miscellaneous services and hazard pay. UN (د) مصروفات التشغيل العامة (900 52 دولار) لاستئجار طائرات عمودية ورحلات جوية خاصة للتحرك داخل السودان، والخدمات التعاقدية والمتنوعة وبدل المخاطر.
    The increased requirements are attributable mainly to the application of the new methodology for computing international staff costs pursuant to General Assembly resolution 63/250, increased costs for United Nations Volunteers with respect to living allowance and hazard pay combined with repatriation and settle-in grant. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى تطبيق منهجية جديدة في الحساب الآلي لتكاليف الموظفين الدوليين عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، وإلى زيادة تكاليف متطوعي الأمم المتحدة من حيث بدل الإعاشة وبدل المخاطر إضافة إلى منحة الإعادة إلى الوطن والاستقرار.
    172. The allowances and benefits applicable to the NPO category revealed an almost complete harmonization across the common system organizations, except on the separation payments, language incentive and hazard pay. UN 172 - وكشفت البدلات والاستحقاقات التي تنطبق على موظفي الفئة الفنية الوطنيين عن تنسيق كامل تقريبا على نطاق مؤسسات النظام الموحد، عدا ما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة() وحافز اللغة وبدل المخاطر.
    The child allowance was a social benefit (ibid., para. 150), while the language allowance and hazard pay were important elements in recognition of other specific requirements of service in an international organization. UN إن بدل الطفل هو استحقاق اجتماعي (المرجع نفسه، الفقرة 150). في حين أن بدل اللغة، وبدل المخاطر عنصران هامان في التعرف على الاحتياجات المحددة الأخرى للخدمة في أي منظمة دولية.
    He also endorsed the Commission's proposals regarding dependency allowances, education grants and hazard pay. UN وأضاف أنه يؤيد كذلك اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن بدلات اﻹعالة، وبدل تكاليف التعليم وبدل الخطر.
    Thus, the Commission has the authority both to establish the hardship allowance and hazard pay, as well as the conditions of entitlement that govern their applicability. UN فاللجنة إذن مخولة تحديد بدل المشقة وبدل الخطر فضلا عن شروط اﻷهلية التي تنظم تطبيق هذين البدلين.
    When they are selected for mission assignment, they retain the salary scale applicable for local staff, to which are added such international entitlements as the installation allowance, education grant, rental subsidy and hazard pay. UN وعندما يتم اختيارهم لانتدابهم في بعثة، فإنهم يحتفظون بجدول المرتبات المنطبق على الموظفين المحليين، والذي تضاف اليه استحقاقات دولية من قبيل بدل الاستقرار، ومنحة التعليم، وإعانة اﻹيجار، وبدل الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more