"and health and social services" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • والصحة والخدمات الاجتماعية
        
    The Indonesian Red Cross (PMI) is responsible for the primary education programme and health and social services in the camp. UN ويضطلع الصليب اﻷحمر الاندونيسي بالمسؤولية عن برنامج التعليم الابتدائي والخدمات الصحية والاجتماعية في المخيم.
    At the same time, we need to focus on human-development strategies. The strengthening of education and school systems and health and social services must be an integral part of any sound strategy for development. UN وفي نفس الوقت يجب التركيز على استراتيجيات التنميـة البشرية، إذ يجب أن يكون تعزيز التعليم والنظم التعليميـــــة والخدمات الصحية والاجتماعية جزءا لا يتجزأ فــي كــل استراتيجية سليمة للتنمية.
    The difficulties resulting from the North-South gap hit young people in the developing world even harder, marginalizing them even further because of the limited resources for education and training, viable employment, and health and social services. UN والصعوبات الناجمة عن الفجوة بين الشمال والجنوب تؤثر بشدة على شباب العالم النامي أكثر من غيرهم، مما يؤدي الى زيادة تهميشهم بسبب الموارد المحدودة المتاحة للتعليم والتدريب والعمالة الناجعة، والخدمات الصحية والاجتماعية.
    The third world needs assistance and understanding when its peoples make difficult choices between debt repayment and health and social services. UN فالعالم الثالث يحتاج إلى مساعدة وفهم في الوقت الذي تتخذ فيه شعوبه خيارات صعبة بين تسديد الديون وتقديم الخدمات الصحية والاجتماعية.
    Initiatives in Luxembourg include promotion of seniors' clubs, life-long learning programmes and health and social services for older persons. UN وتشمل المبادرات المتخذة في لكسمبرغ تنشيط نوادي المسنين، وبرامج التعلم لطيلة العُمر وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية للمسنين.
    To date, more than 900 occupational groups have been evaluated and, in 1994, wage adjustments totalling nearly $350 million were paid to public servants and employees of the education, and health and social services sectors. UN وقُيﱢم حتى اﻵن ما يزيد على ٠٠٩ فئة مهنية، وفي عام ٤٩٩١ دُفعت لموظفي الخدمة العمومية ومستخدَمي قطاعات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية تسويات أجور بلغ مجموعها قرابة ٠٥٣ مليون دولار كندي.
    The women receive necessary assistance for subsistence, help in obtaining legal assistance and contact with the police and health and social services. UN وتتلقى النساء مساعدة ضرورية لدفع نفقات الإقامة والمساعدة في الحصول على مساعدة قانونية والاتصال بالشرطة والخدمات الصحية والاجتماعية.
    13. Please explain whether a domestic violence law is being considered, and describe the legal remedies and health and social services available to women victims of violence. UN 13 - ويرجى بيان ما إذا كان يجري النظر في إصدار قانون للعنف العائلي، ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الصحية والاجتماعية المتاحة لضحايا العنف من النساء.
    (e) Strengthen its actions to assist child victims of such abuse, including through the provision of counselling and health and social services. UN (ه) تعزيز إجراءاتها المتعلقة بمساعدة الأطفال ضحايا هذا النوع من الاستغلال، بما في ذلك من خلال توفير خدمات المشورة والخدمات الصحية والاجتماعية.
    It further recommends that the State party identify and eliminate all forms of discrimination, including in education, and health and social services, against children with disabilities, children of migrant workers, refugee and asylum-seeking children and children infected with or affected by HIV/AIDS. UN وتوصيها علاوة على ذلك بأن تحدد وتقضي على جميع أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، وأطفال العمال المهاجرين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتأثرين به، في التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية بين مجالات أخرى.
    52. The 2001 Declaration committed Member States to implement policies to provide a supportive environment to orphans and vulnerable children, including access to schooling, shelter, proper nutrition and health and social services. UN 52 - ألزم إعلان عام 2001 الدول الأعضاء بتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير بيئة داعمة للأطفال اليتامى والمعرضين للخطر، بما في ذلك توفير فرص الحصول على التعليم المدرسي والمأوى والتغذية السليمة والخدمات الصحية والاجتماعية.
    18. A regional UNODC drug demand reduction project, aimed at enhancing the capacity of Governments and NGOs in Eastern Africa, continued providing training on drug demand reduction to police, prison and probation staff in Eastern Africa and promoting collaboration between the criminal justice system and health and social services in dealing with drug abusers. UN 18- وثمة مشروع إقليمي لخفض الطلب على المخدرات تابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، يهدف إلى زيادة قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية في شرق أفريقيا، واصل تقديم التدريب على خفض الطلب على المخدرات إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون ومراقبي سلوك المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً في شرق أفريقيا، وتعزيز التعاون بين نظام العدالة الجنائية والخدمات الصحية والاجتماعية في التعامل مع متعاطي المخدرات.
    20. The regional UNODC drug demand reduction project, aimed at enhancing the capacity of Governments and NGO's in Eastern Africa, continued providing training on drug demand reduction to police, prison and probation staff in Eastern Africa and promoting collaboration between the criminal justice system and health and social services in dealing with drug abusers. UN 20- أما المشروع الاقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي يستهدف تحسين قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا الشرقية، فقد واصل توفير التدريب في مجال خفض الطلب على المخدرات إلى الشرطة والعاملين في السجون والإشراف على الموضوعين تحت المراقبة في أفريقيا الشرقية، والنهوض بالتعاون بين نظام العدالة الجنائية والخدمات الصحية والاجتماعية في التعامل مع متعاطي المخدرات.
    In 2006, 30 per cent of cross-border M & A sales in the developing and transition economies were accounted for by such industries as electricity, gas and water services; construction; transport, storage and communications services; education services; and health and social services (UNCTAD 2007a, p. 23). UN وفي عام 2006، استأثرت صناعات من قبيل خدمات الكهرباء والغاز والمياه، وخدمات البناء والنقل والتخزين والاتصالات، والخدمات التعليمية، والخدمات الصحية والاجتماعية بـنسبة 30 في المائة من عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (الأونكتاد، 2007أ، ص 23).
    In 1963, the establishment of the Rural Worker's Assistance and Social Security Fund (FUNRURAL) (complemented in 1971 by the PRO-RURAL) led to the definition of labor rights and to the guarantee of disability and old-age retirement, in addition to funeral-aid and health and social services to rural workers. UN وفي عام 1963 أدى إنشاء صندوق المساعدة والضمان الاجتماعي للعمال الريفيين (الذي استكمل في عام 1971 بصندوق مخصص للعمال الريفيين) إلى تحديد حقوق العامل وضمان معاش تقاعدي للمعوقين والمسنين، بالإضافة إلى المساعدة في تكاليف مراسم الدفن وتقديم الخدمات الصحية والاجتماعية للعمال الريفيين.
    Rural women 37. While welcoming the adoption of the Poverty Reduction Strategy Paper (2008 - 2010), which aims at reducing poverty by 2015, and the launching in 2006 and 2009 of the Rural Development Projects (PRODER), the Committee is concerned at the disadvantaged position of women in rural and remote areas, which is characterized by poverty, and their difficulties in accessing education and health and social services. UN 37- ترحب اللجنة باعتماد ورقة استراتيجية الحد من الفقر (2008-2010)، التي ترمي إلى الحد من الفقر بحلول عام 2015، وبإطلاق مشروعي التنمية الريفية في عامي 2006 و2009، إلاّ أنها تعرب في نفس الوقت عن قلقها إزاء وضع الحرمان الذي تعيشه المرأة في المناطق الريفية وفي المناطق النائية، الذي يتسم بالفقر، والصعوبات التي تعترض المرأة في الحصول على التعليم والوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية.
    The Committee is also concerned about the absence of statistical and other information on these groups of women as well as the limited availability of programmes and assistance, including in education, employment and health and social services. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق لعدم توفر معلومات إحصائية ومعلومات أخرى عن هذه الفئات من النساء والعدد المحدود من البرامج والمساعدات المتاحة في مجالات تشمل التعليم والعمل والصحة والخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more