"and health care services" - Translation from English to Arabic

    • وخدمات الرعاية الصحية
        
    Equal priority should be given to improving access to roads, electricity, clean water supplies, education and health care services. UN وينبغي إعطاء أولوية متساوية لتحسين الوصول إلى الطرق، والكهرباء، وإمدادات المياه النظيفة والتعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    It also provided immunization and health care services to 373,000 registered infants and children. UN ووفرت أيضا التحصين وخدمات الرعاية الصحية إلى 000 373 من الرضَّع والأطفال المسجلين.
    Children of asylum seekers entitled to the full respect of children's rights including free public education and health care services. UN وتُحترم حقوق أطفال طالبي اللجوء على أكمل وجه، بما فيها الحق في التعليم العام وخدمات الرعاية الصحية مجاناً.
    However, the social welfare and health care services in Sami are not sufficient and bilingual specialists are not always available. UN ومع ذلك، فإن الرعاية الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المقدمة باللغة الصامية غير كافية كما أن المتخصصين مزدوجي اللغة لا يوجدون دائماً.
    Since 2000, the Sami Parliament in Finland has had an appropriation for ensuring social and health care services in the Sami language, and some municipalities in Lapland have also used it for improving services for Sami-speaking persons with disabilities. UN ومنذ عام 2000، كان للبرلمان الصامي في فنلندا اعتماد مخصص لضمان توفير الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية باللغة الصامية، وقد استخدمته بعض البلديات في لابلاند أيضا لتحسين الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة الناطقين باللغة الصامية.
    Please provide information on the number of asylum-seeker and refugee women in the country and on their human rights situation in relation to protection from violence and access to education, employment, safe water and health care services. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد ملتمسات اللجوء واللاجئات في البلد وعن حالة حقوق الإنسان لهؤلاء النساء فيما يتعلق بالحماية من العنف والاستفادة من التعليم والعمالة ومياه الشرب المأمونة وخدمات الرعاية الصحية.
    The need for such a structure stems from the low level of employment among the populace and the limited access of children to education and health care services. UN وتنبع ضرورة إنشاء هذا الهيكل من المستوى المنخفض للعمالة بين السكان، والإمكانية المحدودة لحصول الأطفال على التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    117. The State extends symbolic financial assistance (about 500 rials) to each disabled person, together with one set of winter and summer clothing, food and health care services. UN ٥١١- وتقدم الدولة مساعدات مادية بسيطة تتمثل في مبلغ رمزي يقدر ﺑ ٠٠٥ ريال للشخص المعاق، إضافة لبدلتين شتوية وصيفية، مع الغذاء وخدمات الرعاية الصحية.
    Article 12: Health and health care services UN المادة 12: الصحة وخدمات الرعاية الصحية
    The health sector is also experiencing these changes, and there is growth in private-sector participation in the financing, production and delivery of health and health care services. UN ويشهد القطاع الصحي أيضا هذه التغيرات، وهناك نمو في مشاركة القطاع الخاص في تمويل وإنتاج وتوريد الخدمات الصحية وخدمات الرعاية الصحية.
    293. The representative of Peru informed the Committee that, since 1990, women’s access to education, employment and health care services in Peru had improved. UN ٣٩٢ - أبلغ ممثل بيرو اللجنة أن حصول المرأة على التعليم والوظائف وخدمات الرعاية الصحية تحسن منذ عام ١٩٩٠.
    75. Discrimination against girls in access to nutrition and health care services endangers their current and future health. UN ٧٥ - إن التمييز ضد الفتيات في الحصول على التغذية وخدمات الرعاية الصحية يعرض للخطر صحتهن في الحاضر وفي المستقبل.
    It was being carried out through an interministerial task force and provided free legal and health care services to female victims of violence. UN ويجري تنفيذ الخطة، التي وفرت الخدمات القانونية وخدمات الرعاية الصحية المجانية لضحايا العنف من اﻹناث، عن طريق فرقة عمل مشتركة بين الوزارات.
    There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services. UN 226- وحدث تغير هام بالنسبة إلى الدخل القومي الإجمالي فيما يخص استحقاقات التقاعد وخدمات الرعاية الصحية.
    210. The representative of WHO provided an overview of the organization's proposed programme of work for 1999, particularly those aspects that relate to the promotion and protection of the rights of children to survival and development, health and health—care services. UN 210- وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية استعراضاً عاماً لبرنامج عمل منظمته المقترح لعام 1999، لا سيما جوانبه المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل في البقاء والنمو والصحة وخدمات الرعاية الصحية.
    133. In support of the Armenian Government's policy of integration, UNHCR continued to provide shelter assistance and addressed basic poverty alleviation in the areas of education, income-generation and health care services. UN ٣٣١- ودعماً لسياسة الحكومة اﻷرمينية في مجال اﻹدماج، واصلت المفوضية تقديم المساعدة في مجال المأوى وقامت بجهود أساسية لتخفيف حدة الفقر في مجالات التعليم، وتوليد الدخل، وخدمات الرعاية الصحية.
    23. The Committee expresses regret at the lack of information on programmes of education and health—care services, in accordance with article 30 of the Convention, for nomadic children. UN ٣٢- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر معلومات عن برامج التعليم وخدمات الرعاية الصحية المتاحة لﻷطفال الرحﱠل، وفقاً للفقرة ٠٣ من الاتفاقية.
    243. The Committee expresses regret at the lack of information on programmes of education and health—care services, in accordance with article 30 of the Convention, for nomadic children. UN ٣٤٢- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر معلومات عن برامج التعليم وخدمات الرعاية الصحية المتاحة لﻷطفال الرحﱠل، وفقاً للمادة ٠٣ من الاتفاقية.
    The four linked components include employment training, a special investment programme including stipend support, social development by providing support to develop livelihoods, and health care services. UN وتشمل العناصر الأربعة المترابطة التدريب على العمل، وبرنامجا استثماريا خاصا ينطوي على دعم المرتبات، والتنمية الاجتماعية من خلال تقديم الدعم لإيجاد سبل الرزق، وخدمات الرعاية الصحية().
    116.91. Allocate resources and accelerate national programmes on job creation, poverty reduction, decent housing, land restitution, gender equality and improvement of education and health care services (Viet Nam); 116.92. UN 116-91- أن تخصص الموارد وتسرع عجلة البرامج الوطنية لإحداث فرص العمل والحد من الفقر وتوفير السكن اللائق وإعادة الأراضي وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين التعليم وخدمات الرعاية الصحية (فييت نام)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more