"and health service providers" - Translation from English to Arabic

    • ومقدمي الخدمات الصحية
        
    • ومقدمو الخدمات الصحية
        
    Budget planning, monitoring and evaluation processes relating to child health and survival should include the participation of citizens, civil society and health service providers. UN وينبغي أن تشمل عمليات تخطيط ومراقبة وتقييم الميزانية المرصودة لصحة وبقاء الطفل، مشاركة المواطنين والمجتمع المدني ومقدمي الخدمات الصحية.
    The Committee recommends gender-sensitive training for legislators, the judiciary and public officials, particularly for law enforcement personnel and health service providers. UN وتوصي بتنفيذ تدريب من أجل التوعية بالفروق بين الجنسين موجه للمشرعين والموظفين القضائيين والعموميين، خاصة لموظفي إنفاذ القوانين، ومقدمي الخدمات الصحية.
    The Committee recommends gender-sensitive training for legislators, the judiciary and public officials, particularly for law enforcement personnel and health service providers. UN وتوصي بتنفيذ تدريب من أجل التوعية بالفروق بين الجنسين موجه للمشرعين والموظفين القضائيين والعموميين، خاصة لموظفي إنفاذ القوانين، ومقدمي الخدمات الصحية.
    It would be important to develop human rights research institutes based at local universities as well as human rights education and training modules for pre-service, in-service or lifelong training for lawyers, law enforcers, civil officials, teachers, social workers and health service providers. UN وسيكون من الهام تطوير معاهد البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان الموجودة في الجامعات المحلية وكذلك نماذج التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل توفير التدريب قبل الخدمة وأثناءها ومدى الحياة للمحامين وموظفي إنفاذ القانون والموظفين المدنيين والمدرسين والمرشدين الاجتماعيين ومقدمي الخدمات الصحية.
    Gender sensitive trainings be carried out for public officials including law enforcement agencies, judiciary and health service providers UN الاضطلاع بعمليات للتدريب على مراعاة الاعتبارات الجنسانية للموظفين العامين، بمن فيهم أجهزة إنفاذ القوانين والقضاء ومقدمو الخدمات الصحية
    enhance training for the judiciary, public officials, law enforcement personnel and health service providers in order to ensure that they can adequately respond to violence against women. UN 24 - تعزز تدريب السلطة القضائية والمسؤولين الحكوميين ومسؤولي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات الصحية لضمان تمكنهم من الاستجابة بصورة كافية للعنف ضد المرأة.
    Some of the public officials, including law enforcement personnel and health service providers, were participants in the national consultations on violence against women - conducted by the Ministry of Home Affairs and SPC/RRRT. UN ويشارك بعض الموظفين العموميين، بما في ذلك موظفو إنفاذ القوانين، ومقدمي الخدمات الصحية في المشاورات الوطنية بشأن العنف ضد النساء - وهى المشاورات التي كانت تجريها وزارة الداخلية والفريق الإقليمي لموارد الحقوق/منتدى جزر المحيط الهادئ.
    It recommended the establishment of counselling services and shelters for victims of violence, and training for the judiciary and public officials, and health service providers. UN وأوصت بإنشاء خدمات استشارية ومآوى لضحايا العنف، وتنظيم دورات تدريبية لموظفي القضاء والموظفين العموميين ومقدمي الخدمات الصحية(67).
    The Committee stresses that all women victims of violence should have access to protection and effective means of redress. The Committee recommends gender-sensitive training for public officials, in particular for law enforcement personnel, the judiciary and health service providers, and the establishment of shelters and other services for victims of violence and sexual harassment. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي إتاحة الحماية لجميع ضحايا العنف من النساء وتمكينهن من وسائل الإنصاف الفعالة، وتوصي اللجنة بتدريب المسؤولين في الإدارة العامة، لا سيما الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والعاملين في الجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية على الفروق بين الجنسين، وبإنشاء مآوى لضحايا العنف والتحرش الجنسي وتوفير الخدمات الأخرى لهم.
    The Committee stresses that all women victims of violence should have access to protection and effective means of redress. The Committee recommends gender-sensitive training for public officials, in particular for law enforcement personnel, the judiciary and health service providers, and the establishment of shelters and other services for victims of violence and sexual harassment. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي إتاحة الحماية لجميع ضحايا العنف من النساء وتمكينهن من وسائل الإنصاف الفعالة، وتوصي اللجنة بتدريب المسؤولين في الإدارة العامة، لا سيما الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والعاملين في الجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية على الفروق بين الجنسين، وبإنشاء مآوى لضحايا العنف والتحرش الجنسي وتوفير الخدمات الأخرى لهم.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel and health service providers in order to ensure that they are aware of all forms of violence against women and can provide adequate gender-sensitive support to victims. UN وتوصي اللجنة بتدريب أعضاء القضاء والموظفين الحكوميين، وبخاصة موظفو إنفاذ القانون ومقدمو الخدمات الصحية لضمان وعيهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على تقديم الدعم الملائم الذي يراعي الفوارق بين الجنسين إلى الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more