"and health status" - Translation from English to Arabic

    • والحالة الصحية
        
    • والوضع الصحي
        
    • والصحي
        
    • وحالتهم الصحية
        
    • أو الوضع الصحي
        
    • وحالتهن الصحية
        
    However, including persons with active, acute conditions among the set of persons with disabilities highlights the link between disability and health status. UN بيد أن إدراج المصابين بأمراض حادة نشطة ضمن مجموعة المعوقين يبرز الصلة بين الإعاقة والحالة الصحية.
    With a view to improving the living conditions and health status of the indigenous peoples, UNFPA would like to make the following recommendations. UN وحرصاً على تحسين الظروف المعيشية والحالة الصحية للسكان الأصليين، يود صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم التوصيات التالية.
    Data should be disaggregated according to several dimensions, such as gender, age, geographical location, ethnicity and health status. UN وينبغي أن تكون البيانات مصنفة وفقاً لأبعاد عدة، مثل نوع الجنس، والسن، والموقع الجغرافي، والأصل الإثني، والحالة الصحية.
    141. The provision of health insurance and health care has been affected by the country's economic woes, exacerbated by United Nations Security Council sanctions, which led to the further deterioration of the overall social situation and a declining standard of living and health status of the population. UN 141- وقد تأثر تقديم التأمين الصحي والرعاية الصحية بويلات البلد الاقتصادية التي تفاقمت بسبب عقوبات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مما أدى إلى زيادة تدهور الوضع الاجتماعي ككل وانخفاض مستوى المعيشة والوضع الصحي للسكان.
    And the expansion of the School Feeding Programme enhances school enrolment and improves the nutritional and health status of children. UN وتوسيع برنامج التغذية المدرسية يعزز الالتحاق بالمدرسة ويحسِّن الوضع التغذوي والصحي للأطفال.
    The service's primary objective of the Well Child/Tamariki Ora serviceis to support families/whänau/caregivers in maximising their child's developmental potential and health status between the ages of 0 and 5 years, establishing a strong foundation for ongoing healthy development. UN والهدف الرئيسي للخدمات هو دعم الأسر/واناو/مقدمي الرعاية لتحقيق أقصى إمكانية إنمائية لأطفالهم وحالتهم الصحية بين سن صفر وخمس سنوات، وإرساء أساس قوي لنمو قوي مستمر.
    (a) Introduce requirements for the elimination of unjustifiable discrimination on the grounds of sex, marital status, disability and health status (including pregnancy); UN )أ( أن يستحدث شروطا تقضي بالقضاء على التمييز الذي لا مبرر له القائم على أساس الجنس أو الوضع اﻷسري أو العجز أو الوضع الصحي )بما في ذلك الحمل(؛
    Such discrimination based on sex/gender, age, disability, and health status occurs across the globe and in all strata of society. UN ومثل هذا التمييز الذي يقوم على أساس النوع/الجنس، العمر والإعاقة والحالة الصحية يحدث عبر العالم وفي جميع طبقات المجتمع.
    Because of these obvious links, many of the local Agenda 21 initiatives have been aimed at improving both environmental conditions and health status. UN ونظرا لهذه الروابط الواضحة فإن العديد من المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن ٢١ ترمي إلى تحسين اﻷحوال البيئية والحالة الصحية.
    The impact is compounded when an individual suffers double or multiple discrimination on the basis of, for example, gender, race, poverty and health status. UN ويتفاقم التأثير حينما يعاني الفرد من تمييز مزدوج أو متعدد لأسباب منها على سبيل المثال نوع الجنس والعنصر والفقر والحالة الصحية.
    Early labour market experiences shape the future earning potential of youth as well as the educational attainment and health status of the current and future generations of young people. UN فالتجارب المبكرة في سوق العمل تحدد إمكانات الحصول على الدخل المتاحة أمام الشباب في المستقبل، فضلا عن المستوى التعليمي والحالة الصحية لأجيال الشباب الراهنة والمستقبلية.
    The events from the recent past have had a negative impact on the health education and health status of rural women since their access to health services was reduced. UN وقد تركت أحداث الماضي القريب أثرا سلبيا على التثقيف الصحي والحالة الصحية للمرأة الريفية نظرا لنقص إمكانية انتفاعها بالخدمات الصحية.
    The EHS consisted of 55 main questions designed to obtain from the respondents data on, inter alia, exposure to harmful agents, histories of traumatic experience, and health status of family members. UN وقد تضمنت تلك الدراسة 55 سؤالاً رئيسياً صُممت للحصول على بيانات بشأن جملة أمور منها، التعرض للعوامل المؤذية، وتجارب التعرض للصدمات في الماضي، والحالة الصحية لأفراد الأسرة.
    51. Improvement of health care and health status in the occupied Arab territories is essential in view of the precarious health conditions prevailing there, which continue to give serious cause for concern. UN ٥١ - ويعتبر تحسين الرعاية الصحية والحالة الصحية في اﻷراضي العربية المحتلة مسألة أساسية على ضوء اﻷحوال الصحية الخطيرة السائدة هناك، والتي لا تزال تثير القلق الشديد.
    Nevertheless, a general pattern indicates that indigenous peoples and marginalized ethnic populations in many countries have lower life expectancy and health status than other population groups. UN ومع ذلك، هناك نمط عام يشير إلى أن السكان الأصليين والمجموعات السكانية العرقية المهمشة في كثير من البلدان يكونون من ذوي المعدلات الأدنى فيما يتعلق بالعمر المتوقع والحالة الصحية عن غيرهم من المجموعات السكانية.
    Multiple discrimination appears as an essential component of a human rights analysis, particularly age-related discrimination linked to other grounds of discrimination such as sex, socio-economic status, ethnicity and health status. UN ويعد التمييز المتعدد الأسباب عنصرا جوهريا في تحليل حقوق الإنسان، ولا سيما التمييز على أساس السن المرتبط بأسباب التمييز الأخرى مثل نوع الجنس، والوضع الاجتماعي - الاقتصادي، والحالة الصحية.
    195. According to the Food Sanitation Act and the Nutrition Improvement Ordinance, a National Nutritional Survey was conducted every year from 1969 to 1995 to evaluate the nutritional status of the Korean population by examining nutrient intake, food intake and health status. UN 195- وخلال الفترة من 1969 إلى 1995 كانت تجري سنوياً، عملاً بقانون الصحة الغذائية والأمر الصادر بشأن تحسين التغذية، دراسة استقصائية وطنية عن التغذية، وذلك لتقييم الوضع الغذائي للسكان الكوريين بدراسة المأخوذ من العناصر المغذية والاستهلاك الغذائي والوضع الصحي.
    A recent study by the World Bank also acknowledges that " Africa is not only poor, it also suffers from vast inequality in incomes, in assets (including education and health status), in control over public resources, and in access to essential services, as well as pervasive insecurity " . UN وتسلم أيضاً دراسة أجراها البنك الدولي مؤخراً، بأن " أفريقيا ليست فقيرة فحسب، بل إنها تعاني أيضاً من تفاوت هائل في الدخل، وفي الأصول (بما في ذلك التعليم والوضع الصحي)، وفي التحكم بالموارد العامة، والوصول إلى الخدمات الأساسية، وكذلك انتشار حالة عدم الأمن " (47).
    A programme was designed to enhance the nutritional and health status of vulnerable groups, including pregnant and nursing women. UN وجرى تخطيط برنامج لتحسين الوضع الغذائي والصحي للفئات الضعيفة بما في ذلك الحوامل والمرضعات.
    Chronic unemployment and underemployment, high population growth and low educational and health status still mar the society. UN وما زال المجتمع يعاني بطالة مزمنة وعمالة ناقصة وارتفاعاً في النمو السكاني وانخفاضاً في المستوى التعليمي والصحي.
    In 2007, the ILO Committee of Experts noted measures to improve the situation of aboriginal children, by addressing gaps in life chances and health status. UN 7- وفي عام 2007، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية التدابير الرامية إلى تعزيز وضع الأطفال من السكان الأصليين، عن طريق تصحيح الثغرات المتعلقة بالعوامل المؤثرة في حياتهم وحالتهم الصحية(27).
    13. Furthermore, the independent expert notes that individuals within ethnic, religious, linguistic or national minority groups can experience multiple forms of discrimination because of other factors including age, gender, gender expression, gender identity, race, sexual orientation, disability and health status. UN 13- وعلاوة على ذلك، أشارت الخبيرة المستقلة إلى أن الأفراد داخل الأقلية الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو القومية قد يتعرضون لأشكال شتى من التمييز بسبب عوامل أخرى من بينها العمر أو نوع الجنس أو التعبير أو الهوية على أساس نوع الجنس أو العرق أو الميل الجنسي أو الإعاقة أو الوضع الصحي.
    The evaluation focused on the effects of the amendment, including on the protection of sex workers' position (including their social position and health status). UN وقد ركز التقييم على آثار التعديل، بما في ذلك وضع العاملات بالجنس (بما في ذلك حماية وضعهن الاجتماعي وحالتهن الصحية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more