"and hearings" - Translation from English to Arabic

    • وجلسات الاستماع
        
    • والجلسات
        
    • وجلسات استماع
        
    • وعقد جلسات الاستماع
        
    • وعقد جلسات استماع
        
    • والاستماع
        
    • واستماع
        
    • والمرافعات الشفوية
        
    • وحضوره جلسات استماع
        
    • وتعقد جلسات استماع
        
    • وجلسات النظر
        
    • وجلسات سماع
        
    There will also be a series of meetings and hearings with the various associations and sports leagues. UN وستعقد أيضا سلسلة من الاجتماعات وجلسات الاستماع مع مختلف الرابطات والاتحادات.
    NGOs could be involved in hearings and attorneys were present at all stages of the investigations and hearings. UN ويمكن إشراك منظمات غير حكومية في جلسات الاستماع ويحضر المحامون جميع مراحل التحقيقات وجلسات الاستماع.
    The Government made it clear that the investigation and hearings in the case were conducted with full respect for Mr. Hajib's rights. UN ووضحت الحكومة أن التحقيق وجلسات الاستماع في هذه القضية قد جرت في ظل الاحترام التام لحقوق السيد حاجب.
    Officiating in correctional and civil hearings and hearings on urgent applications. UN تأمين جلسات الجنح والجلسات المدنية وجلسات اﻷمور المستعجلة.
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    They rendered many decisions on motions, held conferences and hearings for initial appearances, and confirmed indictments. UN واتخذت قرارات كثيرة بشأن طلبات إجرائية، وعقدت مؤتمرات وجلسات استماع لحالات المثول الأولي ولوائح الاتهام المصدقة.
    It undertook missions and organized or participated in a number of conferences, seminars and hearings related to South Africa and the question of apartheid. UN وأوفدت بعثات، ونظمت عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية وجلسات الاستماع ذات الاصلة بجنوب افريقيا ومسألة الفصل العنصري أو شاركت فيها.
    4. Part IV: Investigations by and hearings before the Commission UN 4- الجزء الرابع: تحقيقات اللجنة وجلسات الاستماع أمامها
    78. Table 5 provides a breakdown of judgements, orders and hearings for the Appeals Tribunal in 2013 and for previous years. UN ٧٨ - ويقدم الجدول 5 توزيع الأحكام والأوامر وجلسات الاستماع لمحكمة الاستئناف في عام 2013، وللأعوام السابقة.
    There are also witness protection applications which the CPD makes in Court in relation to name suppression, closed court mentions and hearings, and screen applications. UN وهناك أيضاً طلبات حماية الشهود التي تقدمها شعبة حماية الطفل إلى المحكمة فيما يتعلق بحذف الاسم أو ذكره في سياق المحكمة وجلسات الاستماع المغلقة ووضع الشاشة.
    Such frameworks should include transparent reporting processes and procedures, public consultations and hearings and the ability to submit and handle complaints. UN وينبغي أن تشمل تلك الأطر الإبلاغ بشفافية عن العمليات والإجراءات والمشاورات العامة وجلسات الاستماع وإمكانية تقديم الشكاوى ومعالجتها.
    I am also encouraged by the ongoing judicial investigations and hearings on a number of high-profile cases, including the case of the red berets and the mutiny in Kati. UN وأجد ما يشجعني أيضا في التحقيقات وجلسات الاستماع القضائية الجارية في عدد من القضايا البارزة، بما فيها قضية القبعات الحمر والتمرد في كاتي.
    6. Number of judgements, orders and hearings UN 6 - عدد الأحكام والأوامر وجلسات الاستماع
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    Pursuant to the Rules of the Tribunal and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, the Tribunal will meet for deliberations and hearings in 2014 and 2015 as follows: UN وعملا بلائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ستنعقد المحكمة في عامي 2014 و 2015 لإجراء مداولات وجلسات استماع على النحو التالي:
    On the basis of the consultations with the parties and pursuant to the Rules of the Tribunal and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, the Tribunal will meet for deliberations and hearings in 2012 and 2013 as follows: UN وبناء على المشاورات مع الطرفين ووفقا للائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ستنعقد المحكمة لإجراء مداولات وجلسات استماع في عامي 2012 و 2013 على النحو التالي:
    UNDP worked with legislatures in 49 countries to increase legislators' skills on outreach, consultation and hearings to tap technical expertise and hear citizen perspectives. UN ٣٣ - وعمل البرنامج الإنمائي مع الهيئات التشريعية في 49 بلدا من أجل تحسين مهارات المشرعين في مجالات التوعية وإسداء المشورة وعقد جلسات الاستماع للاستفادة من الخبرة التقنية وسماع وجهات نظر المواطنين.
    The extension of the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, with its activities more coherently directed and focused on the public inquiries and hearings phase, should be part of this process. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية استمرار ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة على أن يعاد توجيه أنشطة اللجنة نحو بدء مرحلة التحقيقات وعقد جلسات استماع عامة بما يحقق قدراً أكبر من الاتساق.
    1. No member of the Commission may divulge any item of information, report or document obtained by the Commission in the course of its investigation and hearings. UN 1 - لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة نشر أي معلومة أو تقرير أو وثيقة تحصلت عليها اللجنة خلال أعمال التحقق والاستماع.
    Meeting with relatives of missing persons and hearings with victims of human rights violations in Diyarbakir. UN اجتماع مع ذوي الأشخاص المفقودين واستماع الى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ديار بكر.
    Evidence and hearings - Articles 24 and 25 UN أدلة الإثبات والمرافعات الشفوية - المادتان 24 و25
    Use child-sensitive procedures to protect children from hardship during the justice process, including by the use of special interview rooms designed for children, child-sensitive methods of questioning; and by reducing the number of interviews, statements and hearings. UN (ب) تطبيق إجراءات تراعي الاعتبارات الخاصة بالطفل لحمايته من المشقة أثناء سير الإجراءات القضائية، بما في ذلك من خلال استخدام غرف للمقابلات مخصصة للأطفال وأساليب استجواب تراعي ظروف الطفل، والحد من عدد المقابلات معه ومطالبته بالإدلاء بأقوال وحضوره جلسات استماع.
    In exercising this mandate, the Commission receives complaints and conducts investigations and hearings in cases of human rights abuses. UN وفي إطار أدائها لهذه الولاية، تتلقى شكاوى وتجري تحقيقات وتعقد جلسات استماع فيما يتعلق بقضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    After the closure of the written proceedings, the Tribunal, pursuant to its Rules and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, will meet for deliberations and hearings in 2011 as follows: UN وبعد إنهاء المرافعات الخطية، ستجتمع المحكمة، عملا بلائحتها والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية، لأغراض المداولات وجلسات النظر في عام 2011 على النحو التالي:
    6. Number of judgements, orders and hearings UN 6 - عدد الأحكام والأوامر وجلسات سماع الدعوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more