"and heavy metals" - Translation from English to Arabic

    • والمعادن الثقيلة
        
    • والفلزات الثقيلة
        
    It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. UN وقد يحتوي على ملوِّثات من قبيل بقايا الوقود ومتخلِّفات الحمولة والزيوت والشحم والهيدروكربونات والمعادن الثقيلة.
    It's highly acidic, full of hydrogen sulfide and heavy metals. Open Subtitles حامضيتها عالية، وغنية بكبريتيد الهيدروجين والمعادن الثقيلة.
    and heavy metals wouldn't show on a tox screen unless you're looking for them, specifically. Open Subtitles والمعادن الثقيلة لن تظهر في فحص السموم إلا إذا كنت تبحث عنهم.. تحديدا.
    :: TEST (transfer of environmentally sound technology) approach to POPs and heavy metals; UN ● اتباع نهج نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا ازاء الملوثات العضوية الدائمة والفلزات الثقيلة
    Three protocols are not yet in force, on abating acidification, eutrophication and ground-level ozone; persistent organic pollutants; and heavy metals. UN وهناك ثلاثة بروتوكولات لم تصبح نافذة بعد، وهي بروتوكول الحد من الحمضية، والتغذية بالمغذيات، والمستوى الأرضي من الأوزون؛ والملوثات العضوية الدائمة؛ والفلزات الثقيلة.
    79. Toxic chemicals and heavy metals can contaminate rivers and other water supplies. UN ٩٧ - إن الكيميائيات السامة والمعادن الثقيلة يمكن أن تلوث اﻷنهار وغيرها من مصادر المياه.
    The Government has high hopes that the United States Government will provide financial assistance to clean up the asbestos and clear the ground of oil and heavy metals before the land can be redeveloped (see para. 18 above). UN والحكومة لديها آمال عريضة في أن تقدم حكومة الولايات المتحدة المساعدة المالية في تنظيف بقايا الاسبستوس وإزالة النفط والمعادن الثقيلة من الأرض قبل إمكان إعادة تطوير المنطقة.
    The Government has high hopes that the Government of the United States will provide financial assistance to clean up the asbestos and clear the ground of oil and heavy metals before the land can be redeveloped. UN والحكومة لديها آمال عريضة في أن تقدم حكومة الولايات المتحدة المساعدة المالية في تنظيف بقايا اﻹسبستوس وإزالة النفط والمعادن الثقيلة من اﻷرض قبل إمكان إعادة تطوير المنطقة.
    Uncontrolled solid waste disposal sites handling toxic substances, pesticide residues and heavy metals pose additional risks to biodiversity. UN تشكل مواقع التخلص من النفايات الصلبة التي لا توجد ضوابط عليها والتي يتم فيها تداول المواد السامة ومخلفات المبيدات والمعادن الثقيلة مخاطر إضافية على التنوع الإحيائي.
    In order to reduce persistent organic pesticides and heavy metals in the region, two protocols are being negotiated under the auspices of UNEP, with the cooperation of the Economic Commission for Europe. UN وبغية تخفيض المبيدات العضوية الشبثة والمعادن الثقيلة في المنطقة، يجري حاليا التفاوض بشأن بروتوكولين تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وذلك بتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    32. Hazardous waste management has become a major concern in countries which have been successful in building medium- and high-technology industries that use significant quantities of toxic chemicals and heavy metals. UN 32 - وقد أضحت إدارة النفايات الخطرة شاغلا هاما في البلدان التي نجحت في إقامة صناعات تعتمد على تكنولوجيا متوسطة ورفيعة المستوى تستخدم مقادير هائلة من المواد الكيميائية السامة والمعادن الثقيلة.
    582. The Committee is concerned at the high levels of pollution in industrialized areas, particularly air pollution and water and food contamination caused by nitrates, pesticides and heavy metals. UN 582- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات التلوث في المناطق الصناعية، خاصة تلوث الهواء وما تسببه النيترات ومبيدات الآفات والمعادن الثقيلة من تلويث للمياه والغذاء.
    65. In humans, high levels of exposure to some chemicals and heavy metals have been linked to a number of illnesses, including cancer, damage to the nervous system and birth defects. UN ٦٥ - وجد أن لتعرض اﻹنسان لمستويات عالية من بعض الكيماويات والمعادن الثقيلة صلة بعدد من اﻷمراض من بينها السرطان وتلف الجهاز العصبي والعيوب الخلقية.
    Some participants stated that production and use of hazardous chemicals, such as persistent bioaccumulative substances, endocrine disruptors, chemicals that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and heavy metals, should be eliminated by 2020. UN وأكد بعض المشاركين على ضرورة القضاء بحلول عام 2020 على إنتاج واستخدام المواد الكيميائية الخطرة مثل المواد التراكمية الحيوية الثابتة والمواد التي تؤدي إلى اختلال الغدد الصماء والمواد الكيميائية المسببة للسرطان والمواد التي تسبب الطفور أو التوكسينات التكاثرية، والمعادن الثقيلة.
    Iran further states that analysis of " black rain " samples following Iraq's invasion and occupation of Kuwait show " increased concentrations of anions, cations, and heavy metals " in the rain. UN وتذكر إيران كذلك أن تحليل عينات " المطر الأسود " عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها يُظهر " زيادة تركزات الأنيونات والكاتيونات والمعادن الثقيلة " في الأمطار.
    Consequently, research efforts must be increased to quantify the amount of persistent organic pollutants, plastics, endocrine disrupters and heavy metals emitted into, or their concentration in, the global environment, and to better understand the effects of this pollution on the world's ecosystems and the functioning of the Earth system. UN فيجب لذلك، زيادة الجهود البحثية من أجل قياس حجم الانبعاثات أو تركيز الملوثات العضوية الثابتة، واللدائن، ومسببات اختلال هرمونات الغدد الصماء، والمعادن الثقيلة في البيئة العالمية، والتوصل إلى فهم أفضل لآثار هذا التلوث في النظم الإيكولوجية في العالم وأداء نظام الأرض وظائفه.
    27. The Special Rapporteur on the right to food raised concern about allegations that rivers and streams have been polluted with arsenic, iron, manganese and heavy metals from past gold mining activities. UN 27- وأعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن الانشغال إزاء ما ورده من ادعاءات بأن الأنهار ومجاري المياه لوِّثت بالزرنيخ والحديد والمنغنيز والفلزات الثقيلة الناشئة عن الأنشطة السابقة لتعدين الذهب.
    Waste recovery schemes for spent chemicals, solvents, acids, alkalis and heavy metals have been installed in locations where such constituents in industrial effluents are generated in large amounts. UN ووضعت خطط لاستخلاص النفايات الناتجة من المواد الكيميائية والمذيبات والأحماض والقلويات والفلزات الثقيلة المستهلكة الموجودة في المواقع التي تتولد فيها مثل هذه المكونات في النفايات الصناعية السائلة بكميات كبيرة.
    (b) The management of toxic substances, such as pesticides, waste oil and heavy metals. UN )ب( إدارة المواد السامة، كالمبيدات، والزيوت المستعملة، والفلزات الثقيلة.
    Clearly identifying their priorities for management of toxic chemicals, PBTs, endocrine disruptors, CMRs, and heavy metals such as mercury, lead and cadmium, where the need is most immediate; UN التحديد الواضح لأولويات لإدارة المواد السمية؛ ومواد PBTs، وعوامل اختلال الغدد الصماء، وCMRs، والفلزات الثقيلة كالزئبق والرصاص والكادميوم التي تشتد الحاجة إليها؛
    Eliminate by 2020 the production and use of hazardous chemicals, such as persistent bioaccumulative substances, endocrine disrupters, chemicals that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction and heavy metals. UN القضاء بحلول عام 2020 على إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية الخطرة، مثل المواد التراكمية الحيوية الثابتة والمواد التي تؤدي إلى إختلال الغدد الصماء والمواد الكيميائية المسببة للسرطان والمواد التي تسبب الطفور أو ذات التأثيرات السمية على التكاثر، والفلزات الثقيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more