"and heritage" - Translation from English to Arabic

    • والتراث
        
    • وتراث
        
    • وتراثها
        
    • وتراثهم
        
    • وتراثه
        
    • والتراثية
        
    • وتراثنا
        
    • والإرث الثقافي
        
    • وتراثا
        
    • وإرثهم
        
    They were repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. UN وهي مستودعات للتنوع البيولوجي الغني ومقاصد شعبية للاستجمام والسياحة ومناطق مهمة للتنوع الثقافي والمعرفة والتراث.
    The Palestinian legal system: history and heritage UN النظام القانوني الفلسطيني: التاريخ والتراث
    Cultural identity and heritage of population groups UN الهوية الثقافية والتراث الثقافي للفئات السكانية
    Human rights were the universal responsibility and heritage of the Philippines. UN وأضافت قائلة إن حقوق الإنسان مسؤولية عالمية وتراث بالنسبة للفلبين.
    At the same time, the Library must preserve, safeguard and continue to provide access to the historical record and heritage of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تحافظ المكتبة على السجل التاريخي للأمم المتحدة وتراثها وأن تصونهما وتواصل توفير الوصول إليهما.
    Lastly, a national institution had been established to promote and protect Berber culture and heritage and integrate the Berber people into the national education system. UN وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني.
    Iran is one of the oldest civilizations in the world. Its people are justifiably proud of their history, culture and heritage. UN إن إيران واحدة من أقدم حضارات العالم، وشعبها مُحق في اعتزازه بتاريخه وثقافته وتراثه.
    An assessment of current arrangements in the culture and heritage sector in relation to Maori culture and heritage has been completed. UN واستكمل تقييم الترتيبات الجارية في قطاع الثقافة والتراث بالارتباط بثقافة وتراث الماوري.
    This work was still proceeding during the end of the reporting period, but now under the responsibility of the Ministry for Culture and heritage. UN ولا يزال ذلك العمل في مرحلة التطوير في نهاية الفترة موضع هذا التقرير، إلا أنه يجري حالياً تحت مسؤولية وزارة الثقافة والتراث.
    There is a draft National Museums and heritage Bill. UN وثمة مشروع قانون للمتاحف الوطنية والتراث الوطني.
    Department of the Environment and heritage of Australia UN بورغيس المدير الدولي لإدارة البيئة والتراث في أستراليا
    History and heritage are the major battlegrounds of this conflict of memories in multicultural societies. UN ويشكل التاريخ والتراث أهم ساحات هذا الصراع بين الذاكرات في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    Such budget had assisted primarily the functioning of the institutions of culture and heritage, under the Ministry of Culture, Youth and Sports. UN وقد ساعدت هذه الميزانية بالدرجة الأولى في تشغيل مؤسسات الثقافة والتراث في إطار وزارة الثقافة والشباب والرياضة.
    In that regard information was provided on the Filipino Education and heritage Program that provides schooling for children of overseas Filipinos. UN وقدّمت، في هذا الصدد، معلومات عن البرنامج الفلبيني للتعليم والتراث الذي يوفّر التعليم لأطفال الفلبينيين في الخارج.
    There was some doubt at that time about the best possible way to cover the damage to the national patrimony and heritage. UN وحامت بعض الشكوك آنذاك حول أفضل السبل لإدراج الضرر اللاحق بالذمة المالية الوطنية والتراث الوطني.
    That undeclared war was undermining the culture and heritage of other nations. UN وتعمل هذه الحرب غير المعلنة على تقويض ثقافة وتراث أمم أخرى.
    The 1954 ICSAB document had become part of the culture and heritage of the organizations. UN وقال إن وثيقة المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤ قد أصبحت جزءا من ثقافة المنظمات وتراثها.
    ISESCO provides support for these communities, to help them preserve their identity and Islamic culture and heritage. UN وتقدم المنظمة دعمها لهذه التجمعات لمساعدتها على الحفاظ على هويتها وتراثها اﻹسلاميين.
    We will continue to work with Commonwealth partners to share best practice and learn from the experience and heritage of our fellow members. UN وسنواصل العمل مع شركائنا في الكومنولث لتبادل أفضل الممارسات والاستفادة من خبرة زملائنا أعضاء الكومنولث وتراثهم.
    Given the diverse nature of the society, its culture and heritage and the political ups and downs, the Government has been conscious of the limitations that it operates within. UN ونظرا للطبيعة المتنوعة للمجتمع وثقافته وتراثه والتقلبات السياسية تدرك الحكومة الحدود التي تعمل في إطارها.
    UNESCO is responsible for a number of conventions which promote the cultural and heritage rights of indigenous peoples. UN واليونسكو مسؤولة عن عدد من الاتفاقيات التي تنهض بالحقوق الثقافية والتراثية للسكان الأصليين.
    We aim to pull evil up by the root before it chokes out the flower of our culture and heritage. Open Subtitles سنقطع الشر من جذوره قبل أن يقطف أزهار ثقافتنا وتراثنا.
    5. There is now increasing recognition that mountains are fragile ecosystems, that are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. UN 5 - يسود حاليا إدراك متـزايد لما تشكلـه الجبال من نـُـظم بيئيـة هشـة تتسم بأهمية عالمية بوصفها مصدر معظم مياه الأرض العذبـة، ومكامـن التنـوع البيولوجي الغني، والوجهات الشعبية للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية للتنوع الثقافي والمعرفة والإرث الثقافي.
    Iceland had such ties with the Nordic countries, with which it shared a common culture and heritage and a long history of cooperation. UN وآيسلندا تربطها أواصر من هذا النوع مع بلدان الشمال الأوروبي، التي تشاطرها ثقافة وتراثا مشتركا وتاريخا طويلا من التعاون.
    Respect for the culture, identity, history and heritage of people of African descent should be guaranteed and is essential for States to acknowledge and address the discrimination faced by people of African descent. UN وينبغي ضمان احترام ثقافة المنحدرين من أصل أفريقي وهويتهم وتاريخهم وإرثهم وهو احترام ضروري كي تقر الدول بما يعانيه المنحدرون من أصل أفريقي من تمييز وتعمل على معالجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more