"and herzegovina's" - Translation from English to Arabic

    • والهرسك في
        
    • والهرسك تتمثل
        
    • والهرسك من
        
    • والهرسك الانضمام
        
    • والهرسك التي
        
    Bosnia and Herzegovina's council for children was established in 2002. UN وأنشئ مجلس الأطفال في البوسنة والهرسك في عام 2002.
    The Office will continue to rely on Bosnia and Herzegovina's cooperation in upcoming trials and appeals. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على تعاون البوسنة والهرسك في المحاكمات ودعاوى الاستئناف المقبلة.
    Welcoming the European Union's reaffirmed determination to actively and intensively engage in support of Bosnia and Herzegovina's EU integration process and the continued engagement of NATO, UN وإذ يرحب بإعادة تأكيد الاتحاد الأوروبي تصميمه على العمل بشكل حثيث ومكثف دعما للبوسنة والهرسك في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، وباستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي،
    Bosnia and Herzegovina's problems remain primarily in the political and economic areas, with crime and corruption as significant areas of concern. UN وما زالت مشاكل البوسنة والهرسك تتمثل أساسا في المجالين السياسي والاقتصادي ولا تزال الجريمة والفساد مصدري قلق كبيرين.
    The efforts of Bosnia and Herzegovina's political leadership to step up to its international responsibilities in this struggle are laudable, particularly given the gaps in capabilities that have been revealed in the process. UN وما تبذله القيادة السياسية للبوسنة والهرسك من جهود للارتفاع إلى مستوى مسؤولياتها الدولية في هذا الكفاح، هي جهود جديرة بالثناء، وخاصة في ضوء ما تكشف أثناء ذلك من ثغرات في القدرات.
    The Argentine Republic has always recognized Bosnia and Herzegovina's right to sovereignty, territorial integrity and political independence, and will continue to do so. UN إن الجمهورية اﻷرجنتينية ما برحت تعترف دائما بحق البوسنة والهرسك في السيادة والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي، وستواصل الاعتراف بذلك.
    As a result, Bosnia and Herzegovina's foreign trade deficit in 2013 decreased by 8.3 per cent, while the coverage of imports by exports was 55.2 per cent. UN ونتيجة لذلك، حقق العجز في التجارة الخارجية للبوسنة والهرسك في عام 2013 انخفاضا بنسبة 8.3 في المائة، في حين بلغت نسبة تغطية الصادرات للواردات 55.2 في المائة.
    Another exception is Bosnia and Herzegovina's slow progress in processing cases based on investigative materials transferred by the Tribunal. UN وهناك استثناء آخر يتمثل في بطء التقدم الذي تُحرزه البوسنة والهرسك في معالجة القضايا استنادا إلى مواد التحقيق التي نقلتها إليها المحكمة.
    Allow me to express my gratitude for all the cooperation and the support we have received during Bosnia and Herzegovina's membership in the Security Council, which will expire in a few months. UN واسمحوا لي أن أعبر عن امتناني لجميع أوجه التعاون والدعم التي تلقيناها خلال عضوية البوسنة والهرسك في مجلس الأمن، التي ستنتهي بعد عدة أشهر.
    37. The Office of the Prosecutor hopes that Bosnia and Herzegovina's current political and structural difficulties will not negatively impact on the cooperation it is required to provide. UN 37 - ويأمل مكتب المدعي العام ألا تؤثر المصاعب السياسية والهيكلية التي تواجهها البوسنة والهرسك في الوقت الحاضر تأثيرا سلبيا على التعاون الذي يُرجى منها أن توفره.
    The entity Governments have been faced with the prospect of large-scale returns of refugees from abroad as Bosnia and Herzegovina's second post-war national elections are being held. UN وتواجه حكومتا الكيانين احتمال عودة اللاجئين من الخارج بأعداد كبيرة بمناسبة إجراء ثاني انتخابات وطنية في البوسنة والهرسك في فترة ما بعد الحرب.
    OIC added that it would seek to ensure Bosnia and Herzegovina’s right to self-defence, under Article 51 of the Charter of the United Nations, in the event that the international community did not find the resolve to protect those areas. UN وأضافت المنظمة أنها ستسعى من أجل ضمان حق البوسنة والهرسك في الدفاع عن نفسها بموجب المادة الحادية والخمسين من ميثاق اﻷمم المتحدة، في حالة افتقار المجتمع الدولي إلى العزم على حماية هذه المناطق.
    NATO's readiness to shoot down offending aircraft has on the whole prevented the use of Bosnia and Herzegovina's airspace for combat purposes. UN فبصفة عامة، حال استعداد منظمة حلف شمال اﻷطلسي لاسقاط الطائرات المعتدية دون استخدام المجال الجوي للبوسنة والهرسك في اﻷغراض القتالية.
    The meeting stressed the need for more efforts and work to implement these elements and to fully respect other key aspects of Dayton, particularly regarding Bosnia and Herzegovina's rights over State property that had been confirmed in Dayton and subsequent international agreements. UN وشدد المجتمعون على ضرورة بذل مزيد من الجهود وعلى العمل من أجل تنفيذ هذه العناصر واحترام الجوانب الأخرى من اتفاق دايتون، لا سيما فيما يتعلق بحقوق البوسنة والهرسك في أملاك الدولة التي أكدها اتفاق دايتون وما تلاه من اتفاقات دولية.
    Since there is no will nor, it seems, the need to legislate in this area, Bosnia and Herzegovina's status in European and international cultural associations is not clear. UN وبسبب انعدام الرغبة، والحاجة على ما يبدو، إلى سنّ تشريعات في هذا المجال، فإن وضع البوسنة والهرسك في الرابطات الثقافية الأوروبية والدولية غير واضح.
    Once implemented, these laws will help ensure both the proper functioning of the electricity transmission system and Bosnia and Herzegovina's further integration in the EU internal electricity market. UN وسيساعد هذان القانونان، عند تطبيقهما، على ضمان التشغيل السليم لشبكة توزيع الكهرباء ومواصلة إدماج البوسنة والهرسك في السوق الكهربائية الداخلية للاتحاد الأوروبي.
    The mandate implementation plan comprises six core programmes, including police reform, police restructuring, police and criminal justice cooperation, institution-building and inter-police force cooperation, public awareness, and support for Bosnia and Herzegovina's participation in the United Nations system. UN وتتألف خطة إنجاز الولاية من ستة برامج أساسية تشمل إصلاح الشرطة، وإعادة تشكيل الشرطة، والتعاون بين الشرطة وأجهزة العدالة الجنائية، وبناء المؤسسات والتعاون فيما بين قوات الشرطة، وتوعية الجمهور، ودعم مشاركة البوسنة والهرسك في منظومة الأمم المتحدة.
    But the main obstacle to Bosnia and Herzegovina's progress remained its failure to cooperate fully with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN بيد أن العقبة الرئيسية التي تحول دون إحراز تقدم في البوسنة والهرسك تتمثل في استمرار إخفاقها في التعاون بشكل كامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It signifies progress in Bosnia and Herzegovina's approximation to European structures. UN وهذا يعني تقدما في تقريب البوسنة والهرسك من الهياكل الأوروبية.
    Despite the commendable and exhaustive efforts of senior European Union officials, political leaders failed to reach an agreement on the Sejdic-Finci case, key to opening the way for Bosnia and Herzegovina's application for membership in the European Union and for demonstrating the equality of all citizens under the law. UN ورغم الجهود الكبيرة والجديرة بالثناء التي بذلها مسؤولون كبار في الاتحاد الأوروبي، لم يتوصل القادة السياسيون إلى اتفاق بشأن قضية سايديتش وفينتشي. ويكتسي هذا الاتفاق أهمية بالغة لتمهيد السبيل أمام طلب البوسنة والهرسك الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، كما يبرهن على المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    Bosnia and Herzegovina's economy must be rebuilt and revitalized in order to ensure peace and security in that country that has been ravaged by four years of war. UN إن عملية إعادة اﻹعمار واﻹنعاش الاقتصادي في البوسنة والهرسك التي دمرتها حرب استمرت قرابة أربعة أعوام ضرورة لازمة لتوطيد السلام والاستقرار في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more