"and herzegovina through" - Translation from English to Arabic

    • والهرسك من خلال
        
    • والهرسك عن طريق
        
    Similar powers were exercised in Bosnia and Herzegovina through the Office of the High Representative from 1996. UN ومورست سلطات مماثلة في البوسنة والهرسك من خلال مكتب الممثل السامي منذ سنة 1996.
    This does not, however, detract from our support to appropriate international action to end the suffering of the people of Bosnia and Herzegovina through a peaceful and negotiated settlement of the crisis. UN مع ذلك، لا يحد هذا من تأييدنا ﻹجراء دولي مناسب ﻹنهاء معاناة شعب البوسنة والهرسك من خلال تسوية سلمية وتفاوضية لﻷزمة.
    It is the common objective of the States members of the European Union to achieve the strongest possible pressure to end the war and tensions in Bosnia and Herzegovina through a political settlement. UN إن الهدف المشترك للدول اﻷعضـاء في الاتحــاد اﻷوروبي يتمثل في تحقيق ممارسة أقــوى الضغـــوط الممكنة ﻹنهاء الحرب والتوترات في البوسنة والهرسك من خلال تسوية سياسية.
    The Federal Republic of Yugoslavia already last year offered to allow humanitarian aid convoys to reach Bosnia and Herzegovina through the territory of Yugoslavia. UN وقد عرضت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالفعل في السنة الماضية السماح لقوافل المعونة اﻹنسانية بالوصول الى البوسنة والهرسك عن طريق أراضى يوغوسلافيا.
    2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه لتحقيق حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه لتحقيق حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    The intent of the perpetrators of this genocide was to forever destroy the unique multi-ethnic fabric of Bosnia and Herzegovina through mass slaughter, rape, torture, abuse, expulsion and plunder. UN وكانت نية مرتكبي هذه الإبادة الجماعية هي التدمير الدائم للنسيج المتعدد الأعراق والفريد للبوسنة والهرسك من خلال المذابح الجماعية والاغتصاب والتعذيب وإساءة المعاملة والطرد والنهب.
    ILO also contributed to reinforcing the peace process in Bosnia and Herzegovina through technical cooperation activities designed to bring together members of the different communities. UN وساهمت منظمة العمل الدولية أيضا في تعزيز عملية السلام في البوسنة والهرسك من خلال أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى الجمع بين أفراد مختلف الطوائف.
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    Determined to contribute to the immediate establishment of a lasting cease-fire in Gorazde as well as throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina through negotiations between the parties, and to ensure its respect, UN وقد عقد العزم على المساهمة في إقامة وقف دائم ﻹطلاق النار فورا في غورازده وكذلك في جميع أنحاء اقليم جمهورية البوسنة والهرسك من خلال المفاوضات بين اﻷطراف، وكفالة احترامه،
    Promotion of the health condition of the population of Bosnia and Herzegovina through efficient and sustainable systems of health care and the pharmaceutical sector; UN - النهوض بالأوضاع الصحية لسكان البوسنة والهرسك من خلال نظم فعالة ومستدامة للرعاية الصحية وقطاع الصيدلة؛
    Immeasurable harm in both human and material terms has already been done, and the Serbs and Croats appear to be bent on the dismemberment of Bosnia and Herzegovina through border changes, by force and by ethnic cleansing. UN إن ضررا لا حصر له قد وقع فعلا من الناحيتين الانسانية والمادية، ويبدو أن الصرب والكروات قـد عقــدوا العــزم على تفكيك البوسنة والهرسك من خلال إجراء تغييــرات في الحدود، ومن خلال استخدام القوة والقيام بعمليات التطهير العرقي.
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on the implementation of the programme to monitor and assess the court system in Bosnia and Herzegovina through his reports on the implementation of the mandate of UNMIBH as a whole; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ككل؛
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on the implementation of the programme to monitor and assess the court system in Bosnia and Herzegovina through his reports on the implementation of the mandate of UNMIBH as a whole; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على تنفيذ برنامج رصد وتقييم نظام المحاكم في البوسنة والهرسك من خلال تقاريره عن تنفيذ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ككل؛
    Those units sowed terror in order to achieve their ultranationalistic aims of destroying the State of Bosnia and Herzegovina through genocide and ethnic cleansing. UN ولقد استخدمت هذه الوحدات اﻹرهاب من أجل تحقيق أهدافها الوطنية المتطرفة المتمثلة في تدمير دولة البوسنة والهرسك عن طريق اﻹبادة الجماعية والتطهير اﻹثني.
    E. Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to the Republic of Bosnia and Herzegovina through the territory of the Republic of Croatia UN هاء - تيسير إيصال المعونـــة اﻹنسانية الدولية إلــى جمهورية البوسنــــة والهرسك عن طريق أراضي جمهورية كرواتيا
    (e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to Bosnia and Herzegovina through the territory of Croatia; UN )ﻫ( تيسير تقديم المساعدة الانسانية الدولية الى البوسنة والهرسك عن طريق اقليم كرواتيا؛
    " 2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN " ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه للتوصل الى حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    34. During the reporting period, the World Food Programme (WFP) has increasingly taken over responsibility from UNHCR for the programming and management of food aid donated to Bosnia and Herzegovina through WFP. UN ٣٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير زاد تحمل برنامج اﻷغذية العالمي لمسؤوليات من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لبرمجة وإدارة المعونات الغذائية الممنوحة للبوسنة والهرسك عن طريق البرنامج.
    (e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to the Republic of Bosnia and Herzegovina through the territory of the Republic of Croatia; UN )ﻫ( تيسير ايصال المعونة الانسانية الدولية إلى جمهورية البوسنة والهرسك عن طريق أراضي جمهورية كرواتيا؛
    23. UNCRO's tasks will be concentrated on providing advice and assistance to agencies involved in international humanitarian deliveries to Bosnia and Herzegovina through the territory of Croatia. UN ٢٣ - ستتركز مهام عملية أنكرو على تقديم المشورة والمساعدة إلى الوكالات المشتركة في تسليم المساعدة اﻹنسانية الدولية إلى البوسنة والهرسك عن طريق إقليم كرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more