It expressed concern about reports of persistent discrimination against women and high levels of sexual and gender-based violence. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني. |
In the Caribbean region, decreasing levels of revenues and high levels of external debt threatened to halt or reverse economic growth. | UN | ففي منطقة البحر الكاريبي، يهدد تناقص مستويات العائدات وارتفاع مستويات الدين الخارجي بوقف النمو الاقتصادي أو عكس مساره. |
The major problem with these flows was volatility, and was characterized by heavy concentration on the most mature markets with a large stock-market capitalization and high levels of liquidity. | UN | والمشكلة الرئيسية في هذه التدفقات هو تقلبها وتركزها بشدة في أنضج اﻷسواق التي تتميز بضخامة رؤوس اﻷموال المتداولة في أسواق اﻷوراق المالية وارتفاع مستويات السيولة فيها. |
Conflict often contributes to poor-quality education, inadequate social service delivery and high levels of brain drain. | UN | وغالبا ما يساهم الصراع في ضعف مستوى التعليم وعدم كفاية تقديم الخدمات الاجتماعية وارتفاع معدلات هجرة العقول. |
(i) Weaknesses in the operating environment, the lack of an approved strategic note/annual work plan, the lack of sub-delegations of authority and high levels of vacant posts; | UN | ' 1` مكامن الضعف في بيئة العمل، وغياب مذكرة استراتيجية/خطة عمل سنوية موافق عليها، وغياب تفويضات السلطة على المستوى الفرعي، وارتفاع معدلات شغور الوظائف؛ |
In view of landlocked developing countries' multiple and complex challenges, including the high cost of trade and development and high levels of poverty, there is an urgent need for their comprehensive and sustained support in all areas of the national priorities of landlocked developing countries. | UN | وفي ضوء تحدياتها المتعددة والمعقدة، وارتفاع تكلفة التجارة والتنمية، وارتفاع مستوى الفقر، ثمة حاجة ماسة إلى الدعم المتواصل والشامل في جميع مجالات الأولويات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Sustained efforts are required to ensure the retention of girls in school and high levels of achievement. | UN | والجهود المتواصلة مطلوبة لضمان إبقاء البنات في المدارس وارتفاع مستويات تحصيلهن. |
Sound management of ongoing TC had resulted in increased project implementation and high levels of operational success. | UN | وأسفرت الإدارة السليمة للتعاون التقني الجاري عن زيادة معدلات تنفيذ المشاريع وارتفاع مستويات النجاح في التنفيذ. |
Vulnerability increases with a culture of denial, lack of access to health services and education, and high levels of poverty. | UN | ويتزايد الضعف مع ثقافة الإنكار، وقلــة فرص الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليم، وارتفاع مستويات الفقر. |
Vulnerability increases with a culture of denial, lack of access to health services and education, and high levels of poverty. | UN | ويتزايد الضعف مع ثقافة الإنكار، وقلــة فرص الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليم، وارتفاع مستويات الفقر. |
As more countries fall into conflict and high levels of political and criminal violence, involving an increasingly complex range of protagonists and ever more violent schemes, children will continue to be exposed to heightened risks. | UN | وإذ يواجه المزيد من البلدان نشوب النزاعات وارتفاع مستويات العنف السياسي والإجرامي الذي تشارك فيه مجموعة من الأطراف ما فتئت تزداد تعقيداً وتنفذ مخططات متنامية العنف، سيستمر تعرض الأطفال لمخاطر أكبر. |
In addition, levels of conflict, violence and criminality have risen, leading to problems with access to services and high levels of stress and uncertainty among the refugee population. | UN | وإضافة إلى ذلك، ارتفعت مستويات الصراعات والعنف والإجرام، مما أوجد مشاكل فيما يتصل بالحصول على الخدمات وارتفاع مستويات الضغط العصبي وعدم اليقين وسط مجموع اللاجئين. |
Environmental problems related to industrialization and affluence include high emissions of CO2, NOx and sulphur dioxide (SO2), and high levels of hazardous municipal and industrial wastes. | UN | وتشمل المشاكل البيئيــة المتصلة بالتصنيع والثراء ارتفاع نسب انبعاث ثاني أكسيد الكربون وأكسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكبريت، وارتفاع مستويات النفايات البلدية والصناعية الخطرة. |
According to many national reports, there is a direct link between the low status of women and high levels of fertility. | UN | ووفقا لما أوردته تقارير وطنية كثيرة، فإن هناك صلة مباشرة بين تدني مركز المرأة وارتفاع مستويات الخصوبة. |
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. | UN | وتؤدي المنافسة الموقعية في جميع أنحاء العالم وارتفاع مستويات البطالة حاليا إلى سيناريو دائم التهديد في البلدان الصناعية، الذي أصبحت فرصة الاستماع إلى المطالبة بأجر عادل في ظله أقل حظا بكثير جدا. |
These challenges, along with still insufficient transformative steps towards a market economy and high levels of corruption, are seriously hampering the economic progress of the country. | UN | وبالإضافة إلى عدم كفاية الخطوات التحويلية في اتجاه اقتصاد السوق وارتفاع معدلات الفساد، فإن هذه التحديات تعوق بشدة التقدم الاقتصادي في البلد. |
Malnutrition, poor health services and high levels of child mortality were of the utmost concern to the some 60 per cent of the world's population that lived in poverty. | UN | وسوء التغذية ورداءة الخدمات الصحية وارتفاع معدلات وفيات اﻷطفال هي الشغل الشاغل لدى زهاء ٦٠ في المائة من سكان العالم الذين يعيشون في فقر. |
Widespread poverty, illiteracy, discrimination against women, corruption, lack of accountability, and high levels of youth unemployment continue to cause serious concern. | UN | فما زال تفشي الفقر والأمية والتمييز ضد المرأة والفساد الإداري وانعدام المساءلة وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب، مبعث قلق عميق. |
However, it noted that the increasingly difficult socio-economic situations for families and high levels of stress and pressure can result in serious risks of domestic violence towards children. | UN | بيد أنه لاحظ أن ازدياد صعوبة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية التي تمر بها الأسر وارتفاع مستوى التوتر والضغط قد يؤديان إلى احتمال تعرض الأطفال إلى العنف المنزلي بدرجة كبيرة. |
Such problems included poor health and sanitation conditions; lack of access to schools and availability of teachers; and high levels of sexual and gender-based violence. | UN | ومن بين هذه المشكلات سوء الأحوال الصحية والصرف الصحي؛ ونقص فرص الانتظام في المدارس وتوافر المدرسين؛ والمستويات المرتفعة من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Deeply rooted economic problems and high levels of malnutrition continue to cripple the country. | UN | ولا تزال المشاكل الاقتصادية العميقة الجذور والمستويات العالية من سوء التغذية تشل البلد. |
The recent OSCE report gives the same bleak picture of the low levels of school attendance by Roma children and high levels of illiteracy. | UN | ويرسم هذا التقرير الذي صدر مؤخراً عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الصورة القاتمة ذاتها لتدني نسب التحاق أطفال الروما بالمدارس وارتفاع نسب الأمية في صفوفهم. |