"and highest" - Translation from English to Arabic

    • وأعلى
        
    • والأعلى
        
    • وأعلاها
        
    • وكانت الأعلى
        
    • وأسمى
        
    Peace is the highest calling and highest ideal of the United Nations. UN إن السلام هو أسمى وأعلى قيمة تدعو إلى تحقيقها الأمم المتحدة.
    Portugal supports the clearest and highest standards possible against which to check export requests. UN وتؤيد البرتغال وضع أوضح وأعلى المعايير التي يمكن استخدامها للتحقق من طلبات التصدير.
    Barriers to entry are lowest in the first and highest in the last. UN والحواجز التي تعوق الدخول أدنى في الفئة الأولى وأعلى في الفئة الأخيرة.
    A Level 3 medical support facility corresponds to the third and highest level of medical care deployed within a mission area. UN يناظر مرفق الدعم الطبي من المستوى 3 المستوى الثالث والأعلى من مستويات الرعاية الطبية الموزعة داخل منطقة البعثة.
    Overall, the asset endowment is lowest among the Kuchi and highest among the urban households. UN وبوجه عام فإن الموجودات يكون أقلها بين بدو الكوشي وأعلاها بين الأسر الحضرية.
    If there is no range, mention the same pay in both lowest basic pay and highest basic pay categories. UN وفي حالة عدم وجود نطاق للمرتبات، يذكر نفس المرتب في فئتي أدنى وأعلى مرتب أساسي.
    Availability was lowest in North Africa and the Middle East and highest in Oceania. UN وسُجل أدنى مستوى في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وأعلى مستوى في أوقيانوسيا.
    However, among men, media exposure is lowest with regard to those between the ages of 15 - 19 and highest among those between the ages of 20 - 24. UN أما مستوى التعرض للتغطية الإعلامية لدى الرجال، فهو أدنى لدى الشبان المتراوحة أعمارهم بين 15 و19 سنة وأعلى لدى الرجال المتراوحة أعمارهم بين 20 و24 سنة.
    It had the largest and highest dome in history and it was beautifully embellished with gold, mosaics... and the space is incredible. Open Subtitles فقد كانت تحوى أكبر وأعلى قبة فى التاريخ وكانت مرصعة بفسيفساء ذهبية رائعة فالمساحات كانت مذهلة
    UNODA said the Guidelines were the most comprehensive and highest existing international standards on ammunition safety and security. UN وذكر مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أن المبادئ التوجيهية هي أشمل وأعلى معايير دولية حالية بشأن سلامة الذخائر وأمنها.
    UNODA said the Guidelines were the most comprehensive and highest existing international standards on ammunition safety and security. UN وذكر مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح أن المبادئ التوجيهية هي أشمل وأعلى معايير دولية حالية بشأن سلامة الذخائر وأمنها.
    Conflict-affected countries have some of the poorest reproductive health indicators and highest maternal mortality rates in the world. UN وتكشف البلدان المتأثرة بالنزاعات عن بعض أضعف المؤشرات المتعلقة بالصحة الإنجابية وأعلى معدلات للوفيات النفاسية في العالم.
    6. Two billion people living in drylands, areas that have the world's lowest per capita gross domestic product (GDP) and highest infant mortality, are especially vulnerable to further land degradation and declines in agricultural production. UN 6 - ويُعدّ بليونا شخص يعيشون في الأراضي الجافة، وهي المناطق التي تشهد أدنى نصيب للفرد من الناتج المحلي الإجمالي وأعلى معدل لوفيات الرضع، معرضة بشكل خاص لزيادة تدهور الأراضي وتراجع الإنتاج الزراعي.
    Let us all strive to make the United Nations an Organization that can better meet the world's greatest needs and highest aspirations. UN فليتجه سعينا الدؤوب جميعا إلى جعل الأمم المتحدة منظمة قادرة على أن تلبي للعالم أعظم احتياجاته وأعلى تطلعاته على نحو أفضل.
    Globalization should not translate into an unbridled quest by private corporations for the cheapest labour and highest returns, with no regard for social welfare or the environment. UN والعولمة يجب ألا تتحول الى سعي مطلق من جانب الشركات الخاصة الى الحصول على أرخص عمالة وأعلى عائد ممكن، دون الاهتمام بالرفاه الاجتماعي أو البيئة.
    138. The level of horizontal segregation is lowest in the Asia and Pacific region and highest in the Middle East/North Africa . UN ١٣٨ - ويوجد أدنى مستوى من التمييز المهني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأعلى مستوى في الشرق اﻷوسط/شمال أفريقيا.
    The independent Audit Advisory Committee through its interaction with management, and internal and external audit, is able to provide the third and highest level of assurance through its annual statement to the Executive Board. UN وبوسع اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات أن تهيئ المستوى الثالث والأعلى للضمان من خلال بيانها السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي، وذلك عبر تفاعلها مع الإدارة، ومع المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    Seven years would be needed to prosecute the most complex and highest priority cases, and 15 years for the remaining cases. UN وقد يستغرق الأمر سبع سنوات لإجراء المحاكمات المتعلقة بالقضايا الأكثر تعقيداً والأعلى مرتبة في سلم الأولويات، و15 سنة للقضايا المتبقية.
    The level of satisfaction is lowest in the Caribbean and highest in the South Cone. UN ويُسجَّل أدنى مستويات الرضا في بلدان البحر الكاريبي وأعلاها في بلدان المخروط الجنوبي.
    Her internationally recognized commitment to the substantive equality of women, and her personal and professional qualifications are an assurance that the new entity will be under the most competent and highest level of leadership. UN إن التزامها المعروف دوليا إزاء تمتع المرأة بالمساواة بشكل ملموس، وما تمتلكه من كفاءات شخصية ومهنية هما ضمان بأن الهيئة الجديدة ستكون تحت أكفأ قيادة وأعلاها مستوى.
    Similar levels were reported in a later investigation (Senthilkumar et al., 2001) which included the determination of HCHs concentrations (mainly the beta-isomer, up to 330 ng/g wet weight) in Indian bats, which were higher in 1998 than in 1995 and highest compared to other parts of the world. UN وقد أبلغ عن مستويات مشابهة في فحص أجري مؤخراً (سينثيل كومار وآخرون، 2001) واشتمل ذلك الفحص على تحديد تركيزات أيسومرات HCH (وبصفة رئيسية بيتا - أيسومر الذي وصل إلى 330 نغ/كغ بالوزن غير الجاف) في الخفافيش الهندية والتي كانت أعلى في 1998 عنها في 1995 وكانت الأعلى مقارنة بأجزاء أخرى من العالم.
    The Conference of National Political Stakeholders in Mali expresses its profound gratitude and highest appreciation to His Excellency Mr. Blaise Compaore, President of Burkina Faso and ECOWAS Mediator in the Malian crisis, for his responsiveness, hospitality and tireless efforts to help bring peace to Mali, and reiterates its support for him to pursue his efforts. UN يعرب مؤتمر القوة الحية لمالي عن بالغ امتنانه وأسمى تقديره لفخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، ووسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أزمة مالي، لما يبديه من الاستعداد وحسن ضيافة وجهود لا تَكلُّ لإحلال السلام في مالي، ويؤكد له من جديد تشجيعه له على مواصلة هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more