"and his associates" - Translation from English to Arabic

    • ورفاقه
        
    • وشركائه
        
    • وأعوانه
        
    • ومعاونيه
        
    • ومساعديه
        
    • والمرتبطين به
        
    • وشركاؤه
        
    • والأشخاص المرتبطين به
        
    • ومعاونوه
        
    • وشركاءه
        
    • ومشاركوه
        
    • وزملائه
        
    With direct phone access to New York, the Mob boss can also run his business from his cell, and his associates can come and go as they please. Open Subtitles مع اتصال مباشر مع نيويورك رئيس العصابة يمكنه أدارة أعماله من السجن ورفاقه كان يمكنهم المجئ والذهاب كما يشائون
    These are aerial photographs of comunas controlled by Escobar and his associates. Open Subtitles هذه صوره جويه للاحياء التي يسيطر عليها ايسكوبار ورفاقه
    The preamble of the draft law submitted by the President confirms the immunity granted to the former President and his associates. UN وتؤكد ديباجة مشروع القانون الذي قدمه الرئيس الحصانة الممنوحة للرئيس السابق وشركائه.
    :: Adopt more stringent international sanctions against Mr. Gbagbo and his associates UN :: أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامةً ضد السيد غباغبو وأعوانه
    My country reiterates to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his associates our admiration for the courage and conviction with which, every day, they do their jobs. UN وتؤكد بلادي للأمين العام، السيد كوفي عنان، ومعاونيه على إعجابنا بالشجاعة والإيمان اللذين يؤدون بهما عملهم كل يوم.
    310. The next morning, police arrested Fekadu and his associates at the house. UN 310 - وفي صباح اليوم التالي، ألقت الشرطة القبض على فيكادو ومساعديه في البيت.
    By resolution 1532 (2004) the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. UN وبموجب القرار 1532 (2004)، فرض المجلس تجميدا للأصول على تشارلز تايلور والمرتبطين به.
    He and his associates sold the blueprints for centrifuges to enrich uranium, as well as a nuclear design stolen from the Pakistani government. UN كما قام هو وشركاؤه ببيع تصاميم أجهزة الطرد المركزي اللازمة لتخصيب اليورانيوم فضلاً عن تصاميم المنشآت النووية التي سرقوها من الحكومة الباكستانية.
    My informants tell me that it was the intention of Surrey and his associates to usurp authority by means of the murder of all members of the Council, and the control of the Prince by them alone. Open Subtitles مخبريني قالوا لي بأنه كان في نية ساري ورفاقه إغتصاب السلطة عن طريق قتل
    Russia will never forget the countless military crimes committed by Hitler and his associates in our land and throughout Europe during the years of the Nazi aggression. UN وروسيا لن تنسى أبدا الجرائم العسكرية التي تفوق الحصر التي ارتكبها هتلر ورفاقه في بلدنا وفي جميع أنحاء أوروبا خلال سنوات العدوان النازي.
    Osama bin Laden and his associates would not have exploited Afghanistan or taken advantage of the Afghan traditions of hospitality and friendship, abusing their trust to spread terror across the globe. UN وما كان يمكن لأسامـة بن لادن ورفاقه أن يستغلوا أفغانستان أو ينتهزوا ما يتسم بـه عادة أهل أفغانستان من كرم الضيافة والمودة المتأصلين وأن يستغلوا ثقة الأفغان فيهم لنشر الإرهاب في العالم.
    The United States deplores the gravely flawed process by which Mr. Saro Wiwa and his associates were convicted and executed. UN إن الولايات المتحدة تستهجن العملية البالغة الاختلال التي تمت بواسطتها إدانة السيد سارو - ويوا ورفاقه وإعدامهم.
    Belgium has not taken any specific measures to prevent the acquisition of conventional arms or weapons of mass destruction by Osama bin Laden and his associates, but it has a set of legislative and other measures for each of those cases. UN لم تتخذ بلجيكا أي تدابير محددة ضد أسامة بن لادن وشركائه للحيلولة دون حصولهم على الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، لكنها اتخذت مجموعة من التدابير التشريعية وغيرها في كلتا الحالتين.
    In a recent public statement, the Chief of General Staff of the Angolan Armed Forces (FAA) asserted that " the war had only begun " and that FAA would fight until Mr. Savimbi and his associates were " neutralized " . UN وفي بيان صادر حديثا، أكد رئيس أركان القوات المسلحة اﻷنغولية أن " الحرب لم تزل في بدايتها " وأن القوات المسلحة اﻷنغولية ستقاتل إلى أن " تتم السيطرة " على السيد سافيمبي وشركائه.
    At 9 a.m. he was subjected to an interrogation directed by Commander Mortos concerning his alleged collaboration with the former President of the Congo, General Joseph Désiré Mobutu, and his associates. UN وفي الساعة التاسعة صباحاً، خضع لاستجوابٍ بأمر من القائد مورتوس بشأن تعاونه المزعوم مع رئيس الكونغو السابق الجنرال جوزيف ديزيريه موبوتو وأعوانه.
    25. The Governor and his associates reaffirmed their determination to do everything possible to ensure that the elections could be held on time. UN 25 - وأكد الحاكم وأعوانه من جديد عزمهم على بذل قصارى جهدهم لكفالة إجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
    In particular, there was strong opposition to the provision, in the Gulf Cooperation Council initiative, of a broad amnesty for the President and his associates. UN وعارضت هذه الجهات بشدة على الخصوص العفو الشامل الذي منحته مبادرة مجلس التعاون للرئيس ومعاونيه.
    I thank Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, and his associates for helping me with the preparations for the presidency. UN أشكر السيد إنريكي رومين - موري، نائب الأمين العام، ومعاونيه على مساعدتهم إياي في الأعمال التحضيرية لتولي الرئاسة.
    Now while I'm in here, Benny and his associates are with me. Open Subtitles اذاً بينما أنا هنا. بيني ومساعديه معي؟
    By its resolution 1532 (2004) the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. UN وبالقرار 1532 (2004)، فرض المجلس تجميدا لأصول تشارلز تايلور والمرتبطين به.
    Khan and his associates provided Iran and Libya and North Korea with designs for Pakistan's older centrifuges, as well as designs for more advanced and efficient models. UN وقد قام عبد القدير خان وشركاؤه بتزويد إيران وليبيا وكوريا الشمالية بتصاميم أجهزة الطرد المركزي الباكستانية الأخرى فضلاً عن تصاميم نماذج أخرى أكثر تطوراً وكفاءة.
    By resolution 1532 (2004), the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. UN وفرض القرار 1532 (2004) تجميد الأصول المملوكة لتشارلس تايلور والأشخاص المرتبطين به.
    On 10 August 2011, UNOCI shared the findings of the detention monitoring missions with the Government in order to take the necessary steps to address the issues raised by Mr. Gbagbo and his associates. UN 28- وفي 10 آب/أغسطس 2011، أطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الحكومة على استنتاجات بعثاتها لرصد ظروف الاعتقال من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة المسائل التي أثارها السيد غباغبو ومعاونوه.
    Please release him and his associates immediately. Open Subtitles المرجوا إطلاق سراحه هو وشركاءه
    The macro-economic dimension of the looting and its impact on the economic development of a country becomes evident, for example, in the case of Nigeria, where the late Sani Abacha and his associates are estimated to have removed funds of up to $5.5 billion. UN ويتضح بعد الاقتصاد الكلي للنهب وأثره على التنمية الاقتصادية للبلد في حالة مثل حالة نيجيريا على سبيل المثال، حيث يقدر بأن الأموال التي أزالها ساني أباشا الراحل ومشاركوه بلغت 5.5 بليون دولار.
    In Gudauta, the seat of the Abkhaz party, the mission had meetings with Mr. Vladislav Ardzinba, the Chairman of the local Supreme Council, and his associates. UN وفي غوداوتا، مقر الطرف اﻷبخازي، عقدت البعثة لقاءات مع السيد فلاديسلاف أرديزينبا، رئيس المجلس اﻷعلى المحلي، وزملائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more