"and his colleagues" - Translation from English to Arabic

    • وزملائه
        
    • وزملاؤه
        
    • وزملاءه
        
    • و زملائه
        
    • ولزملائه
        
    • ومعاونيه
        
    • وبزملائه
        
    • ومعاونوه
        
    • و زملاؤه
        
    This arrangement has worked very smoothly and allowed the ICSC secretariat to benefit from the support of the United Nations Controller and his colleagues. UN وقد عمل هذا الترتيب بشكل سلس جدا، وسمح لأمانة اللجنة بالاستفادة من دعم المراقب المالي للأمم المتحدة وزملائه.
    Therefore, this Organization has a grave responsibility to ensure that the efforts of Judge Goldstone and his colleagues will not be mothballed. UN وعليه، فإن هذه المنظمة أمام مسؤولية كبيرة لجهة أن لا يذهب جهد القاضي غولدستون وزملائه أدراج الرياح.
    It is to the credit of Justice Goldstone and his colleagues that they did not flinch from that task. UN ومن فضل القاضي غولدستون وزملائه أنهم لم يحجموا عن الاضطلاع بتلك المهمة.
    What my Special Representative and his colleagues have accomplished thus far, under the circumstances, is truly remarkable. UN وفي ظل هذه الظروف يعد العمل الذي أنجزه ممثلي الخاص وزملاؤه حتى الآن، ممتازا بحق.
    We know how thoroughly and intensively the Secretary-General and his colleagues in the Secretariat have worked with these difficult issues. UN إننا ندرك عمق وكثافة العمل الذي قام به الأمين العام وزملاؤه في الأمانة العامة بشأن هذه المسائل الصعبة.
    His representative on the ground and his colleagues were working hard to promote calm. UN وأضاف الأمين العام أن ممثله في الميدان وزملاءه يسعون حثيثا لتوطيد الهدوء.
    Ms. Clouder had already referred to the statement by the Prime Minister and his colleagues on the need to avoid stirring up hatred. UN وقالت إن السيدة كلاودر قد أشارت من قبل إلى بيان رئيس الوزراء وزملائه عن ضرورة تجنب تحريك الكراهية.
    I express my gratitude to Mr. Davinič, Director of the Centre for Disarmament Affairs, and welcome our new Secretary, Mr. Lin Kuo-Chung, and his colleagues. UN وأعــرب عــن تقديري للسيد دافينيتش، مدير مركز شؤون نزع السلاح، وأرحب باﻷمين الجديد للجنة، السيد لن، وزملائه.
    This was made possible in part through the effective leadership of Ambassador Hoffman of Germany, the Chairman of the Commission, and his colleagues. UN ومما أسهم في تحقيق ذلك القيادة الفعالة للسفير اﻷلماني هوفمان رئيس الهيئة، وزملائه.
    In particular, the invaluable contributions of High Representative Ambassador Diarra and his colleagues are greatly appreciated. UN وأخص بالتقدير العظيم المساهمات الثمينة من الممثل السامي، السفير ديارا وزملائه.
    I welcome the determination of President Abbas and his colleagues to take full advantage of the opportunity presented by the withdrawal. UN وأرحب بتصميم الرئيس عباس وزملائه على الاغتنام الكامل للفرصة التي أتاحها الانسحاب.
    The death of Sergio Vieira de Mello and his colleagues was a tragic loss for the Organization and all of us. UN وكان مقتل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه خسارة مأسوية للمنظمة ولنا جميعا.
    The information gathered by Mr Jin and his colleagues helps to protect over 200 different species of birds which visit the island each year. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    He noted that everything he and his colleagues did was within the bounds of the law. UN ولاحظ أن كل شيء فعله هو وزملاؤه كان في إطار القانون.
    He and his colleagues present in New York had also benefited immensely from informal contacts and exchanges with members of the Committee. UN وقد استفاد هو وزملاؤه الموجودون في نيويورك أيضاً استفادة جمة من الاتصالات وعمليات تبادل الرأي غير الرسمية مع أعضاء اللجنة.
    In that connection, he wished to express gratitude to the Government of Indonesia for the excellent hospitality shown him and his colleagues as participants in the Bali process. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على الضيافة الممتازة التي حظي بها وزملاؤه كمشاركين في عملية بالي.
    Mr. Keuakoun and his colleagues were allegedly arrested for planning a march to ask for freedom, democracy and human rights. UN وزُعم أن السيد كيواكون وزملاءه قد اعتُقلوا لقيامهم بالتخطيط لتنظيم مسيرة من أجل المطالبة بالحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    4. I should note that Mr. Michel and his colleagues did not engage in negotiations with the Lebanese delegation. UN 4 - وأجد لزاما عليّ القول بأن السيد ميتشيل وزملاءه لم يدخلوا في مفاوضات مع الوفد اللبناني.
    On behalf of my delegation, I wish to thank the Secretary-General and his colleagues. UN وباسم وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام وزملاءه.
    HE and his colleagues ARE LOOKING FOR UNUSUAL SIGNALS IN OUTER SPACE, Open Subtitles يبحثُ هو و زملائه عن إشارات غير اعتيادية في الفضاء الخارجي
    We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation in achieving progress and prosperity for all. UN ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه على دعمنا الكامل وتعاوننا في إحراز التقدم وتحقيق الازدهار للجميع.
    That sent a strong message that the Government would not tolerate any acts of violence against Father Tamayo and his colleagues. UN وقد كان ذلك الإجراء بمثابة رسالة قوية تؤكد أن الحكومة لن تتسامح مع أي أعمال عنف تستهدف الأب أندريس ومعاونيه.
    We are also pleased to welcome here the Under-Secretary-General, Mr. Dhanapala, and his colleagues. UN ويسرني أيضا أن نرحب هنا بوكيل الأمين العام، السيد دانابالا، وبزملائه.
    56. Replying to the question raised by the French delegation concerning the Optional Protocol, he said that he and his colleagues were actively seeking to have the Protocol signed but above all to have it implemented. UN 56 - وردا على سؤال الوفد الفرنسي بشأن البروتوكول الاختياري، قال الممثل الخاص إنه يعمل هو ومعاونوه بنشاط من أجل التوقيع على البروتوكول وتنفيذه على وجه الخصوص.
    'Jamie and his colleagues have shown it is possible'to improve those health markers' with a remarkably short amount of exercise. Open Subtitles جيمي و زملاؤه أظهروا أنه من الممكن تحسين هذه الدلالات الصحيه بواسطه وقت قليل جداً من التماريّن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more