Nonetheless, General Qeybdiid, Mayor Mohamed Dheere and his deputies sometimes sell weapons to the Somali Arms Market. | UN | ومع ذلك، يقوم اللواء قيبديد، والعمدة محمد دهيري ونوابه ببيع الأسلحة في بعض الأحيان إلى أسواق السلاح الصومالية. |
The mayor of Quezon City and his deputies proceeded with the demolition. | UN | وواصل عمدة مدينة كويزون ونوابه عملية الهدم. |
Applications to the court requesting that organizations should be held liable for terrorist activities are submitted by the Procurator-General of the Republic of Azerbaijan and his deputies. | UN | ويقدم النائب العام ونوابه إلى المحكمة طلبات تلتمس تحميل هذه المنظمات المسؤولية عن أنشطتها الإرهابية. |
In the same decision, the Parliament called for the election of the President of the Transitional Federal Government, as well as of the Speaker of the Transitional Federal Parliament and his deputies. | UN | وفي القرار ذاته، دعا البرلمان إلى انتخاب رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك رئيس البرلمان ونوابه. |
The Special Representative of the Secretary-General and his deputies met at least on a once-a-week basis with either the President, First Vice President, Second Vice President or other senior officials of the Government of National Unity | UN | اجتمع الممثل الخاص للأمين العام ونائباه، مرة واحدة على الأقل، في الأسبوع مع الرئيس ونائبيه الأول والثاني وغيرهم من كبار المسؤولين بحكومة الوحدة الوطنية |
He commended the leadership and engagement shown by the Executive Director and his deputies and the collaborative work of the new Vice-Presidents of the Executive Board. | UN | وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد. |
He commended the leadership and engagement shown by the Executive Director and his deputies and the collaborative work of the new Vice-Presidents of the Executive Board. | UN | وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد. |
The Committee has indicated that it plans to refer issues upon which it is unable to reach consensus to the Presidency Council, the Prime Minister and his deputies, and the Speaker of the Council of Representatives and his deputies. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها تخطط لإحالة المسائل التي استحال التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إلى مجلس الرئاسة ورئيس الوزراء ونوابه وإلى رئيس مجلس النواب ونوابه. |
Meetings held with the Inspector General of the Southern Sudan Police Service and his deputies and with the Deputy Director of Training and International Cooperation of the Police Service in Northern Sudan. | UN | عقد اجتماع مع المفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ومع نائب مدير التدريب والتعاون الدولي لدائرة الشرطة في شمال السودان. |
The mayor and his deputies went to the Supreme Court questioning the power of the Commission to take cognizance of the case and its power to cite them in contempt. | UN | فلجأ العمدة ونوابه إلى المحكمة العليا طاعنين في اختصاص اللجنة في القضية وفي صلاحيتها فيما يتعلق بتوجيه تهمة الاستخفاف إليهم. |
In this context, my Special Representative and his deputies have met with the religious leaders of Ethiopia and Eritrea and have offered every support to their initiative to meet at a location in the border area. | UN | وفي هذا السياق، عقد ممثلي الخاص ونوابه لقاء مع القادة الدينيين في إثيوبيا وإريتريا وأعربوا عن دعمهم المبادرة التي اتخذها أولئك القادة لعقد لقاء في موقع بالمنطقة الحدودية. |
The Unit will also monitor and analyse national political issues and provide policy advice to the Special Representative of the Secretary-General and his deputies. | UN | وستتولى الوحدة أيضا رصد القضايا السياسية الوطنية، وتحليلها وإسداء المشورة فيما يتعلق بالسياسات للمثل الخاص للأمين العام ونوابه. |
It tries the President of the Republic, his deputy, the Prime Minister and his deputies, and ministers and their deputies in accordance with the law. | UN | - محاكمة رئيس الجمهورية ونائبه ورئيس الوزراء ونوابه والوزراء ونوابهم وفقاً للقانون. |
The international and national human rights officers assigned to the Office of the Provedor for Human Rights and Justice assisted with strategic planning and advice to the Provedor and his deputies. | UN | وقام الموظفون الدوليون والوطنيون لحقوق الإنسان المنتدبين إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بالمساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتقديم المشورة للأمين ونوابه. |
The action plans should allow better calibrated monitoring of items in real time, and alert the High Representative and his deputies to any blockages that might arise. | UN | ومن شأن خطط العمل هذه أن تسمح بتحسين الرصد الدقيق للبنود في الوقت الحقيقي، وتنبه الممثل السامي ونوابه لأي معوقات يمكن أن تنشأ. |
The Mission discussed with the Special Representative and his deputies a wide range of issues, including the security situation, the protection of minorities, the return of refugees and displaced persons, civil registration and the preparations for the municipal elections, and economic recovery and property rights. | UN | وناقشت البعثة مع الممثل الخاص للأمين العام ونوابه طائفة واسعة من المسائل، تضمنت الحالة الأمنية، وحماية الأقليات، وعودة اللاجئين والمشردين، والقيد المدني، والتحضيرات للانتخابات البلدية، والانتعاش الاقتصادي وحقوق الملكية. |
Also, the prime minister and his deputies (in the Federation), and vice-prime ministers (in Republika Srpska), cannot be elected from the same constitutive people. | UN | كما أن رئيس الوزراء ونوابه (في الاتحاد)، ونواب رئيس الوزراء (في جمهورية صربسكا) لا يمكن أن ينتخبوا من نفس الشعب. |
In mid-September, both the Minister of Defence of Bosnia and Herzegovina and his deputies made the point that the Armed Forces had to be adequately funded if the civil authorities were to receive such support in the future. | UN | وفي منتصف أيلول/سبتمبر، أكد وزير دفاع البوسنة والهرسك ونوابه أن القوات المسلحة للبوسنة والهرسك يجب أن تموّل بشكل مناسب لكي يكون في وسعها تقديم مثل هذا الدعم للسلطات المدنية في المستقبل. |
I went to him and his deputies. | Open Subtitles | ذهبت إليه ونوابه |
Recalling the signing of the Kampala Accord on 9 June 2011, noting the decision to defer elections of the President and the Speaker and his deputies for twelve months until 20 August 2012 under the terms of the Accord, and strongly urging the signatories to honour their obligations, | UN | وإذ يشير إلى توقيع اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه 2011، وإذ يلاحظ قرار إرجاء انتخابات الرئيس ورئيس البرلمان ونائبيه لمدة اثني عشر شهرا حتى 20 آب/أغسطس 2012 بموجب أحكام الاتفاق، وإذ يحث الموقعين بقوة على احترام التزاماتهم، |
Jack Bell and his deputies never came up to Mr. Bragg's ranch. | Open Subtitles | جاك بيل و مساعديه ما أتوا مطلقا بالأعلى إلى مزرعة الحيوانات خاصة مستر براج |
The Public Prosecutor and his deputies are entitled to visit any of the prisons in their jurisdiction at any time in order to ascertain that the living conditions of prisoners and others are consistent with the obligations and procedures stipulated by the law and ordinances and to identify and address any failings which the inspection may discover. | UN | فالنائب العام ووكلائه في دوائر اختصاصهم حق الدخول في جميع أماكن السجن في أي وقت للتحقق من مراعاة ما تقضي به القوانين واللوائح من واجبات وإجراءات سواء في الأحوال المعيشية للمساجين أو غيرها والكشف والتصرف في المخلفات التي يظهرها التفتيش. |