"and his representative" - Translation from English to Arabic

    • وممثله
        
    • وممثلوه
        
    However, the Secretary-General and his representative were regular participants at the G20 summits and preparatory meetings. UN بيد أن الأمين العام وممثله كانا مشاركين منتظمين في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين واجتماعاتها التحضيرية.
    But, regrettably, the Secretary-General and his representative are still not involved in the meetings of the Antarctic Treaty Consultative Parties. UN ولكن اﻷمين العام وممثله لا يشاركان لﻷسف حتى اﻵن في اجتماعات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    The Secretary-General and his representative for the investments of the Fund must continue to take all necessary steps within the established criteria to achieve the optimum return on the investments. UN ويجب أن يواصل اﻷمين العام وممثله المعني باستثمارات الصندوق اتخاذ جميع التدابير الضرورية في اطار المعايير المتبعة لتحقيق أفضل عائد للاستثمارات.
    We wish to place particular emphasis on the call made in the text for the parties to comply fully with the commitments undertaken under the Comprehensive Agreement on Human Rights to establish a vigorous process of negotiation and to cooperate with the Secretary-General and his representative. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة على مطالبة الطرفين في هذا النص بالامتثال الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامـــل بشـــأن حقوق اﻹنسان ﻹقامة عملية مفاوضات قوية وللتعاون مع اﻷمين العام وممثله.
    Also, once the case had been transferred from the Regional Court to the Fifth Court, the order was given to hold the hearing in public and the authorities, the author and his representative participated in the hearing, in accordance with the rules set out in the Code of Criminal Procedure. UN كما أُمر، بُعَيْد انتقال الدعوى من المحكمة الإقليمية إلى المحكمة الخامسة، بعقد جلسة علنية شاركت فيها السلطات وصاحب البلاغ وممثله وفقاً لقواعد قانون الإجراءات الجنائية.
    Moreover, it was important to involve the Secretary-General and his representative in the preparatory events, summits and ministerial meetings, as well as the follow-up processes. UN وعلاوة على ذلك، كان من المهم إشراك الأمين العام وممثله في المناسبات التحضيرية ومؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية، بالإضافة إلى عمليات المتابعة.
    I shall not go into the details of that situation, as the Security Council, the Secretary-General and his representative in Bujumbura have followed on a daily basis the evolution of the crisis which has in recent years disrupted my country. UN ولن أدخل في تفاصيل الحالة، إذ أن مجلس اﻷمن، واﻷمين العام، وممثله في بوجومبورا، قد تابعوا يوميا تطور اﻷزمة التي مزقت بلدي في السنوات اﻷخيرة.
    He claims also that the transcript of the hearing shows that the author and his representative were constantly interrupted in their presentation of the case, and that there was no examination of what had happened to the author in Pakistan. UN ويدعي أيضا أن نص محضر جلسة الاستماع يظهر أن مقدم البلاغ وممثله قد قوطعا في عرضهما للقضية وأنه لم ينظر في ما كان قد وقع لمقدم البلاغ في باكستان.
    The Mediator and his representative in Côte d'Ivoire UN الوسيط في كوت ديفوار وممثله
    (c) That this decision shall be communicated to the State party, the author and his representative. UN (ج) أن يبُلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى وممثله.
    (c) That this decision shall be communicated to the State party, the author and his representative. UN (ج) أن يبُلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى وممثله.
    (c) That this decision shall be communicated to the State party, the author and his representative. UN )ج( أن هذا القرار سيبلغ إلى الدولة الطرف وإلى مقدم البلاغ وممثله.
    (c) That this decision shall be communicated to the State party, the petitioner and his representative. UN (ج) إرسال هذا القرار إلى الدولة الطرف ومقدم البلاغ وممثله.
    Those Member States submitted that the participation of the Secretary-General and his representative at the G-20 summits and preparatory meetings respectively should be formalized and that the participation of regional organizations in G-20 summits should be regularized. UN وقد أكدت تلك الدول الأعضاء أنه ينبغي إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام وممثله في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين واجتماعاتها التحضيرية على التوالي، وأنه ينبغي تنظيم مشاركة المنظمات الإقليمية في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين.
    7. Reiterates its gratitude for the important work being carried out by the Secretary-General and his representative and by the United Nations Observer Mission in El Salvador, and extends to them its support so that they can continue to take all necessary steps to contribute to the successful implementation of the Peace Accords; UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن امتنانها للعمل الهام الذي يضطلع به اﻷمين العام وممثله وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وتقدم لها دعمها حتى يمكنهم مواصلة اتخاذ كافة الخطوات للمساهمة في تنفيذ اتفاقات السلم بنجاح؛
    5. Also calls upon the parties to pursue a vigorous process of negotiation, as agreed by them in the Framework Agreement and the Agreement on a Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace in Guatemala, and to this end to cooperate fully with the Secretary-General and his representative in their efforts; UN ٥ - تطلب أيضا الى الطرفين متابعة عملية تفاوض نشطة، حسبما اتفقا في الاتفاق اﻹطاري وفي الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني للمفاوضات الرامية الى إقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا، والتعاون التام، تحقيقا لهذه الغاية، مع اﻷمين العام وممثله فيما يبذلانه من جهود؛
    7. Reiterates its gratitude for the important work being carried out by the Secretary-General and his representative and by the United Nations Observer Mission in El Salvador, and extends to them its support so that they can continue to take all necessary steps to contribute to the successful implementation of the peace agreements; UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن امتنانها للعمل الهام الذي يضطلع به حاليا اﻷمين العام وممثله وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وتقدم لهم دعمها حتى يتسنى لهم مواصلة اتخاذ كل الخطوات للمساهمة في تنفيذ اتفاقات السلم بنجاح؛
    22. The actions of bandits and highway robbers also contribute to the climate of insecurity, according to the Secretary-General, and his representative on the human rights of IDPs. UN 22- وتساهم أعمال قُطاع الطرق ولصوص الطرقات أيضاً في إشاعة مناخ من عدم الأمن، حسب الأمين العام(50)، وممثله المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً(51).
    (s) Formalization of the participation of the Secretary-General and his representative at the G-20 summits and preparatory meetings, including access to documents and information; UN (ق) إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام وممثله في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين واجتماعاتها التحضيرية، بحيث تتضمن هذه المشاركة الاطلاع على الوثائق والمعلومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more