"and his son" - Translation from English to Arabic

    • وابنه
        
    • وإبنه
        
    • و ابنه
        
    • وولده
        
    • و إبنه
        
    • و أبنه
        
    • وأبنه
        
    This is our stablehand, Lasse Karlsson and his son Pelle. Open Subtitles هذا هو عامل الاسطبل لدينا، لاسي كارلسون وابنه بيلي
    The author, his wife Dragica Vojnović and his son Milan Vojnović UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته دراغيتسا فوينوفيتش وابنه ميلان فوينوفيتش
    The author, his wife Dragica Vojnović and his son Milan Vojnović UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته دراغيتسا فوينوفيتش وابنه ميلان فوينوفيتش
    Lawrence Morgan, and his son, Michael, were arrested after a priceless stolen painting, the Roses' was found on MP property. Open Subtitles لاورنس مورغان، وإبنه مايكل تم القبض عليهم بعد أن وجدت لوحة الزهور المسروقة في ملكية شركة إم بي
    Because Walsh's wife was athletic and his son played junior varsity football. Open Subtitles لأن زوجة والش كانت رياضية و ابنه كان يلعب كرة القدم الفئة المتقدمة للناشئين
    The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress. UN وأمر الجنود سميح الشيخ وابنه بخلع ملابسهما ثم بارتدائها مجدداً.
    The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. UN وتذكِّر البعثة بأن الجنود كانوا قد أجبروا سميح الشيخ وابنه على الخروج من سيارة الإسعاف، وخلع ملابسهما ثم ارتدائها من جديد.
    Alleged victim: The author and his son UN الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وابنه
    According to the source, in anonymous phonecalls various persons had allegedly tried to find out the whereabouts of Mr. Mahecha Avila, his wife and his son. UN ويفيد المصدر بأن عدداً من اﻷشخاص المجهولين حاولوا عن طريق الهاتف معرفة مكان وجود السيد ماهيتشا أفيلا وزوجته وابنه.
    He was returning home when, unfortunately, he and his son Solomon were brutally killed. UN وكان عائدا إلى منزله عندما قتل، مع اﻷسف، هو وابنه سليمان.
    The same thing happened to the father and his son who also had gone to the house to see what had happened. UN وحدث الشيء نفسه للوالد وابنه اللذين ذهبا أيضاً إلى المنزل لمعرفة ما حدث.
    Sharmila from Sri Lanka was repeatedly gang-raped by her employer and his son. UN واغتصبت شارميلا من سري لانكا مراراً اغتصاباً جماعياً من جانب رب العمل وابنه.
    The author and his son were free to leave Australia at any time while in detention. UN وقد سُمح لصاحب البلاغ وابنه بمغادرة أستراليا متى شاءا أثناء فترة الاحتجاز.
    Alleged victim: The author, his family and his son, Mr. J. Thevaraja Sarma UN جيغاثيسوارا سارما الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وأسرته وابنه السيد ج.
    At Port Hedland, the author and his son were detained in an isolation cell without window or toilet. UN وفي هذا المركز، أودع صاحب البلاغ وابنه في زنزانة انفرادية غير مجهزة بنافذة ولا بمرحاض.
    Lunch and refreshments were also provided to all passengers in-flight when the author and his son were transferred from Sydney to Port Hedland. UN كما وُزِّع الغذاء ووُزِّعت المرطبات على جميع الركاب أثناء الرحلة عند ترحيل صاحب البلاغ وابنه من سيدني إلى بورت هيدلاند.
    The Treaty of Péronne allocated the fiefs of Valentinois, Carladès, Les Baux and Saint-Rémy to Prince Honoré II and his son. UN وتنص معاهدة بيرون على إسناد إقطاعات فالُنتينوا وكارلادِس وبو وسان ريمي إلى الأمير أونوريه الثاني وإبنه.
    According to the source, in anonymous phone calls various persons had allegedly tried to find the whereabouts of Mr. Macheca Avila, his wife and his son. UN ووفقا للمصدر، حاول أشخاص عديدون في مكالمات هاتفية من مجهولين معرفة مكان وجود السيد ماتشيكا أفيلا وزوجته وإبنه.
    He was our richest and most revered leader, and his son Hamish the second. Open Subtitles لقد كان اكثر القادة تدينا و ابنه هاميش الثانى
    - On 7 May 2009, Riziq Tawfiq Ibrahim and his son Kamil. UN - بتاريخ 7 أيار/مايو 2009 فرّ المواطن رزق توفيق إبراهيم وولده كميل.
    And the "Maxwell" killing Wife "Eiffel" and his son Open Subtitles و قام "ماكسويل" بقتل زوجة "إيفيل" و إبنه
    Try living in the same house as your ex-husband and his son Open Subtitles حاولي العيش بنفس البيت مع زوجك السابق و أبنه
    3. Forcing inmates, especially brothers or a father and his son, to engage in mutual fellatio or to have anal intercourse. UN ٣ - إجبار النزلاء، ولا سيما اﻷخوة أو اﻷب وأبنه على الاتصال الجنسي المتبادل باللسان أو عن طريق الشرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more