"and his team in" - Translation from English to Arabic

    • وفريقه في
        
    In this regard, I appreciate the efforts being undertaken by my Special Representative and his team in addressing these concerns. UN وأنا أقدِّر في هذا الصدد الجهود التي يقوم بها ممثلي الخاص وفريقه في التصدي لهذه الشواغل.
    For our part, we will continue to give our support to Ambassador Tanin and his team in their future efforts. UN ومن جانبنا، فإننا سنواصل دعمنا للسفير تانين وفريقه في جهودهم المقبلة.
    In accordance with their mandate, my Special Representative and his team in UNAMI stand ready to assist. UN ووفقا لولاية ممثلي الخاص وفريقه في البعثة، فإنهم على استعداد لتقديم المساعدة.
    She concluded by stating that UNFPA looked forward to excellent collaboration with the Administrator and his team in the months and years to come. UN واختتمت حديثها قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في اﻷشهر القادمة والسنوات القادمة.
    Austria supports the efforts of President Martti Ahtisaari and his team in Vienna. UN والنمسا تؤيد جهود الرئيس مرتي اهتيساري وفريقه في فيينا.
    As specialized conflict resolution advisors we have officially supported former President Masire and his team in the DRC intervention and former President Mandela and his team in the Burundi intervention. UN وبصفتنا مستشارين متخصصين في النزاعات دعمنا رسميا الرئيس السابق ماسيري وفريقه في التدخل المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية كما دعمنا الرئيس السابق مانديلا وفريقه في تدخله المتعلق ببوروندي.
    Finally, we would like to praise the excellent and devoted work carried out by Mr. Jean Arnault and his team in UNAMA and we wish them great success in their undertaking. UN أخيرا، نود أن نشيد بالعمل الممتاز المتفاني الذي اضطلع به السيد جان آرنو وفريقه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، ونتمنى لهم نجاحا عظيما في مسعاهم.
    I would also like to express my gratitude to Youssef Mahmoud, Executive Representative of the Secretary-General, and his team in the United Nations Integrated Office in Burundi. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للسيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام، وفريقه في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    I also wish to commend Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and his team in the Office for Disarmament Affairs. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم شكر بلادي إلى السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وفريقه في مكتب شؤون نزع السلاح على جهودهما الكبيرة خلال العام.
    Those are the necessary elements or ingredients for success in sustainable development that Professor Jeffrey Sachs and his team in the Millennium Project identified through their thorough work. UN وتلك هي العناصر أو المكونات اللازمة للنجاح في التنمية المستدامة التي حددها البروفيسور جفري ساكس وفريقه في مشروع الألفية من خلال عملهم الشامل.
    In addition, we wish to acknowledge the important work undertaken by the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, and his team in continuing to promote the noble principles and values of the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعترف بالعمل الهام الذي يضطلع به الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون ، وفريقه في مواصلة تعزيز المبادئ والقيم النبيلة للأمم المتحدة.
    34. The assessment team's consultations with the facilitator and his team in Ouagadougou helped to clarify the request that additional African troops be included in UNOCI and the issue of United Nations participation in the new follow-up mechanisms. UN 34 - وقد أفادت المشاورات التي أجراها فريق التقييم مع الميسِّر وفريقه في واغادوغو في توضيح طلب إدراج قوات أفريقية إضافية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومسألة مشاركة الأمم المتحدة في آليات المتابعة الجديدة.
    In a statement to the press, the President expressed support for the work of the Special Representative and his team in implementing resolution 1244 (1999). UN وفي بيان إلى الصحافة، أعرب الرئيس عن تأييده لعمل الممثل الخاص وفريقه في تنفيذ القرار 1244 (1999).
    " The Security Council reiterates its strong support for the Inter-Congolese Dialogue and for the efforts of the Facilitator and his team in the field. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لقيام الحوار بين الأطراف الكونغولية، وللجهود التي يبذلها الميسِّر وفريقه في الميدان.
    The Division of International Protection has continued to cooperate closely with the Representative of the Secretary-General and his team in the compilation and analysis of international law standards relevant to the protection needs of IDPs, including those provisions of refugee law deemed to be applicable by analogy. UN وواصلت شعبة الحماية الدولية تعاونها الوثيق مع ممثل اﻷمين العام وفريقه في تجميع وتحليل معايير القانون الدولي المتصلة باحتياجات حماية اﻷشخاص المشردين داخلياً، بما فيها تلك اﻷحكام من قانون اللاجئين التي تعتبر قابلة لﻹنطباق بالقياس.
    The Quartet responded by establishing the Office of the Special Envoy of the Quartet for Gaza Disengagement. UNRWA worked closely with the envoy, James Wolfensohn, and his team in areas where the Agency could bring concrete benefits that could be implemented in the short term. UN واستجابت المجموعة الرباعية بإنشاء مكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط وقد عملت الأونروا على نحو وثيق مع المبعوث جيمس وولفنسون وفريقه في المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الوكالة فوائد ملموسة يمكن أن تنفذ على المدى القصير.
    We thank the Secretary-General for mobilizing the United Nations system in support, and the Under-Secretary-General in charge of the Conference, His Excellency Mr. Cheick Sidi Diarra, and his team in various other areas, for their dedication, commitment and support, which led to the Conference's successful outcome. UN ونشكر الأمين العام على حشده منظومة الأمم المتحدة كلها لتقديم الدعم، ونشكر وكيل الأمين العام المسؤول عن المؤتمر، سعادة السيد شيخ سيدي ديارا، وفريقه في مختلف المجالات الأخرى، على تفانيهم والتزامهم ودعمهم الذي أسفر عن تتويج المؤتمر بخاتمة ناجحة.
    29. The Board continued to collaborate with the Controller and his team in examining ways of streamlining financial statements, in accordance with the request made by the General Assembly in resolution 55/220 C. The peacekeeping financial statements had already been streamlined insofar as detailed accounts of the status of unpaid contributions were now simply summarized in the notes to those statements. UN 29 - ويواصل المجلس التعاون مع المراقب المالي وفريقه في دراسة سبل تبسيط البيانات المالية، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار 55/220 جيم. وقد جرى تبسيط البيانات المالية لعمليات حفظ السلام بالنسبة للحسابات التفصيلية ذات الصلة بالاشتراكات غير المسددة، التي يجري تلخيصها في حواشي هذه البيانات.
    Expressing appreciation for the efforts of the Secretary-General's Special Representative and his team in UNMIN, and the United Nations Country Team, including the Office of the High Commissioner for Human Rights which is monitoring human rights at the request of the Government, and stressing the need for coordination and complementarity of efforts between the mission and all the United Nations actors in the mission area, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،
    Expressing appreciation for the efforts of the Secretary-General's Special Representative and his team in UNMIN, and the United Nations Country Team, including the Office of the High Commissioner for Human Rights which is monitoring human rights at the request of the Government, and stressing the need for coordination and complementarity of efforts between the mission and all the United Nations actors in the mission area, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more