"and hizbul islam" - Translation from English to Arabic

    • وحزب الإسلام
        
    • والحزب الإسلامي
        
    :: 4 reconciliation meetings with groups outside the peace process, including Ahlu Sunna Wa Jama'a and Hizbul Islam UN :: عقد أربعة اجتماعات مع الجماعات التي هي خارج نطاق عملية السلام بما في ذلك أهل السنة والجماعة، وحزب الإسلام
    Tension in Mogadishu between Al-Shabaab and Hizbul Islam led to increased clashes between the two groups. UN وأدى التوتر في مقديشو بين حركة الشباب وحزب الإسلام إلى تزايد الاشتباكات بين المجموعتين.
    The security situation in southern and central Somalia remains fragile, however, and the impact of the merger between Al-Shabaab and Hizbul Islam is still unknown. UN غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا.
    During the reporting period, it was alleged that Al-Shabaab and Hizbul Islam militia were responsible for several security incidents in border towns inside Kenya. UN وخلال الفترة المشمول بهذا التقرير زُعم أن مليشيات حركة الشباب وحزب الإسلام مسؤولة عن عدد من الحوادث الأمنية التي وقعت في بلدات حدودية داخل كينيا.
    The recruitment and use of children in armed conflict is still an issue of major concern, and it is estimated that thousands of children are associated with AlShabaab and Hizbul Islam groups. UN ولا يزال تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح يشكل قضية تثير قلقا كبيرا، إذ يقدر بالآلاف عدد الأطفال المرتبطين بجماعتي الشباب وحزب الإسلام.
    Al-Shabaab and Hizbul Islam groups reportedly control the regions of Lower and Middle Juba, Middle and Lower Shabelle, Gedo, Bay and Bakool and Hiraan. UN وتفيد الأنباء بأن حركة الشباب وحزب الإسلام يسيطران على مناطق جوبا السفلى والوسطى وشبيلي الوسطى والسفلى وجيدو وباي وباكول وهيران.
    Al-Shabaab and Hizbul Islam both profess Salafi versions of Islam, while ASWJ represents a number of Sufi branches of the Shafi'i school. UN وينتهج كل من حركة الشباب وحزب الإسلام نهجا سلفيا في الإسلام، في حين يمثل أهل السنة والجماعة بعض الفروع الصوفية من المذهب الشافعي.
    26. The two main foci of opposition are Harakat al-Shabaab al-Mujahideen (commonly known as Al-Shabaab) and Hizbul Islam. UN 26 - ويتمثل محورا المعارضة الرئيسيان في حركة الشباب المجاهدين (المعروفة باسم حركة الشباب)() وحزب الإسلام().
    During the second week of May, AlShabaab and Hizbul Islam jointly launched their most vigorous military operation of 2009. UN وخلال الأسبوع الثاني من أيار/مايو، شنَّ كل من حركة الشباب وحزب الإسلام معاً أعنف عملية عسكرية لهما في عام 2009.
    Al-Shabaab and Hizbul Islam have regularly conducted joint forums, achieving a greater degree of cooperation in cyberspace than they do on the ground. UN فحركة الشباب وحزب الإسلام يديران بانتظام منتديات مشتركة، محققين بذلك قدراً من التعاون في الفضاء الحاسوبي أكبر مما يفعلانه على أرض الواقع.
    23. The media continued to be targeted, mostly by the insurgents Al - Shabaab and Hizbul Islam. UN 23- لا تزال وسائط الإعلام مستهدفة في معظم الحالات من قبل المتمردين من " الشباب " وحزب الإسلام.
    20. In Kismayo, fighting continued between Al-Shabaab and Hizbul Islam over control of the region. UN 20 - وفي كيسمايو، تواصل القتال بين حركة الشباب وحزب الإسلام من أجل السيطرة على المنطقة.
    The extreme interpretations of sharia law by armed opposition groups, mainly Al-Shabaab and Hizbul Islam and local clan militias in control of Kismayo, has led to severe corporal punishment - for example, amputations and stoning - that illustrates the extent to which violence is still substituted for the rule of law in many areas. UN وأسفرت التفسيرات المتطرفة لأحكام الشريعة من جانب الجماعات المعارضة المسلحة، لا سيما حركة الشباب وحزب الإسلام وميليشيات العشائر المحلية المسيطرة على كيسمايو، إلى إنزال عقوبات جسدية قاسية، مثل قطع الأطراف والرجم، مما يبين إلى أي مدى حل العنف محل سيادة القانون في العديد من المناطق.
    9. Continued fighting between Al-Shabaab and Hizbul Islam in Lower Juba and Lower Shabelle, and between Al-Shabaab and ASWJ in the central region has not relented in the last few months. UN 9 - ولم تفتر حدة القتال المتواصل بين حركة الشباب وحزب الإسلام في جوبا السفلى ومنطقة شبيلي السفلى وبين حركة الشباب وحركة أهل السنة والجماعة في المنطقة الوسطى خلال الأشهر القليلة الماضية.
    However, that flow was reversed, in May 2009, when the most intense and destructive fighting in recent years occurred in Mogadishu between Government forces, on the one hand, and AlShabaab and Hizbul Islam, on the other. UN غير أن هذه العودة توقفت في أيار/مايو 2009 لدى اندلاع أشد المعارك ضراوة وتدميرا في السنوات الأخيرة في مقديشو بين القوات الحكومية، من جهة، وحركة الشباب وحزب الإسلام من جهة أخرى.
    51. Throughout the period of the Group's mandate, the most serious military threats to the Transitional Federal Government and AMISOM forces were posed by Al-Shabaab and Hizbul Islam. UN 51 - طوال فترة ولاية الفريق، شكل كل من حركة الشباب وحزب الإسلام أخطر التهديدات العسكرية على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    247. From 19 to 21 June 2009, fighting erupted in Karaan between the Transitional Federal Government and the combined opposition forces of Al-Shabaab and Hizbul Islam. UN 247 - وفي الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2009، اندلع قتال في كاران بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوتين المعارضتين مجتمعَتين، حركة الشباب وحزب الإسلام.
    Abukar Omar Adaani and Hizbul Islam UN أبو بكر عمر عدني وحزب الإسلام
    259. Thereafter, a combination of Al-Shabaab and Hizbul Islam forces remained in control of the Eel Ma'aan area, apparently with Adaani's tacit approval. UN 259 - وبعد ذلك، بقي خليط من قوات حركة الشباب وحزب الإسلام مسيطرا على منطقة المعان، وذلك فيما يبدو بموافقة ضمنية من عدني.
    In turn, Doha has facilitated negotiations between the Federal Government of Somalia and Hassan Dahir Aweys, the former chairman of Asmara and Hizbul Islam, which is still part of Al-Shabaab's military machinery. UN وفي المقابل، يسّرت الدوحة المفاوضات بين الحكومة الاتحادية الصومالية وحسن طاهر أويس، الرئيس السابق للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة وحزب الإسلام الذي لا يزال جزءًا من الجهاز العسكري لحركة الشباب.
    Members of Shabaab and Hizbul Islam travel with relative freedom to and from Nairobi, where they raise funds, engage in recruitment and obtain treatment for wounded fighters. UN ويسافر أفراد من حركة الشباب والحزب الإسلامي بحرّية نسبية إلى نيروبي ذهابا وإيابا حيث يجمعون الأموال، وينخرطون في تجنيد المقاتلين ويحصلون على العلاج للمقاتلين الجرحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more