"and horror" - Translation from English to Arabic

    • والرعب
        
    • و الرعب
        
    • والهلع
        
    • وفظائع
        
    • والفزع
        
    • وهول
        
    Despite this senseless violence and horror, which were condemned worldwide, the Council was still unable to do the decent and correct thing, for which we expressed our deepest regret. UN وبالرغم من هذا العنف والرعب الأحمق، الذي أدانه العالم بأسره، ما زال المجلس عاجزا عن القيام بالعمل اللائق والصحيح، ولذا نعرب عن أسفنا العميق لهذا الموقف.
    In those cases, millions of our citizens, in all our countries, share feelings of sympathy, indignation and horror. UN وفي تلك الحالات، يتشاطر الملايين من مواطنينا في جميع بلداننا مشاعر العطف والسخط والرعب.
    Through three years of war and horror, my love for Beatrice had only grown stronger. Open Subtitles خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب جعلت محبوبتي بياترس أكثر قوة
    It was from within apparently that the foulness and horror came. Open Subtitles لقد جاءت البذائة و الرعب من الداخل على ما يبدو
    Watched them struggling on the edge of terror and horror as they try to hold on to life. Open Subtitles وشاهدتهم يكافحُون.. على حافة الخَوف والهلع كما لو أنهم يحاولون التمسك بآخر قطعة من الحياة لا أعلم
    She therefore urged other States to sign and ratify the Convention in order to honour the memory of the 30,000 disappeared persons, guarantee the basic human right to life and rid the world of the scourge and horror of enforced disappearance that persisted in many countries. UN وقالت إنها لذلك تحث الدول الأخرى على أن توقع الاتفاقية وتصدق عليها احتراما لذكرى الأشخاص المختفين البالغ عددهم 000 30، وضمان الحق في الحياة الذي يمثل أحد حقوق الإنسان الأساسية، وتخليص العالم من آفة وفظائع الاختفاء القسري التي لا تزال قائمة في كثير من البلدان.
    Through three years of war and horror, my love for Beatrice had only grown stronger. Open Subtitles خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب جعلت محبوبتي بياترس أكثر قوة
    I love maternity wards. It's the perfect blend of love and horror. Open Subtitles أحب أقسام الأمومه فهو الخليط المثالي من الحب والرعب
    I don't know that anybody's really seen the miracle and horror of that. Open Subtitles لا أعرف أن أي شخص حقا رأى المعجزة والرعب من ذلك.
    And as we begin to forget, seem to crave more and more images of death and horror. Open Subtitles وكما أن نبدأ في ننسى، يبدو أن نتلهف الصور المزيد والمزيد من الموت والرعب.
    500 miles of mud and horror that would be home to the living and the dead for over three years. Open Subtitles كانت 500 ميل من الوحل والرعب والتي ستكون منزل الجنود الأموات والأحياء خلال أكثر من ثلاث سنوات
    I see my face... and feel loathing and horror. Open Subtitles مرآة أرى فيها وجهي و أشعر فيها بالاحتقار والرعب
    The reports of international human rights groups testify that these events were intended to exacerbate the fear and horror of ethnic Armenians in other parts of Azerbaijan. UN وتشهد تقارير جماعات حقوق الإنسان الدولية بأن القصد من تلك الأحداث هو تأجيج مشاعر الخوف والرعب لدى السكان ذوي الأصول الأرمنية في أجزاء أخرى من أذربيجان.
    After September 2001, all democratic forces throughout the world felt a moment of fear, terror, confusion and horror at the barbaric violence that smashed their strongest beliefs into pieces. UN وبعد 11 أيلول/ سبتمبر 2001، شعرت جميع القوى الديمقراطية في جميع أنحاء العالم بلحظة من الخوف والرعب والارتباك والهلع من العنف الوحشي الذي حطّم أقوى معتقداتها.
    Beyond the shock and horror, American and Russian and other Allied soldiers who liberated the camps were also witnesses to hope. UN وفيما وراء الصدمة والرعب كان الجنود الأمريكيون والروس وغيرهم من جنود الحلفاء الذين حرروا تلك المعسكرات شهداء أيضا على أنه ما زال هناك أمل في الحياة.
    As you can see... fear and horror have spread everywhere. Open Subtitles كما ترون ... الخوف والرعب ينتشرونفيكل مكان.
    Sex I discovered between ignorance and horror. Open Subtitles اكتشفت بين الجنس الجهل والرعب.
    This is where they sell porno and exploitation and horror and action and violence. Open Subtitles هنا أينما يبيعون الأفلام الأباحية و أفلام الأستغلال و الرعب و الأكشن و العنف.
    I just know his story ain't gonna end in nothing but carnage and horror and... Open Subtitles أعرف أن قصته لن ،تنتهي لشئ سوى القتل الدموي و الرعب
    Only by understanding the true nature of violence against aboriginal women and girls will we achieve the knowledge to act with wisdom, to create meaningful change and to take action that will prevent aboriginal women and girls from continuing to face the pain and horror of a personal experience of violence in the future. UN ولن تنحقق المعرفة اللازمة للعمل بحكمة، وإحداث تغيرات مجدية، واتخاذ الإجراء الذي سيحمي نساء وفتيات الشعوب الأصلية من الآلام وفظائع تجربة العنف الشخصي في المستقبل إلا عن طريق فهم الطبيعية الحقيقية للعنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The natural instinct to protect and nurture children ran so deep in all societies and at all times that only with a mixture of bewilderment and horror could one appraise the extent to which they had been betrayed and how much needed to be done to protect the most basic of children's rights, the right to life. UN ٢ - وقال إن حماية اﻷطفال ورعايتهم غريزة طبيعية متأصلة في جميع المجتمعات وفي جميع العصور ولا يمكن للمرء إلا أن يصاب بالرعب والفزع عندما يتحقق من مدى التنكر لهذه الغريزة المتأصلة ومعرفة مدى ما ينبغي عمله من أجل حماية أبسط الحقوق اﻷساسية للطفل، وهو الحق في الحياة.
    The savagery and brutality of the Second World War was truly epic in scale, and it revealed to all the world the futility and horror of nation fighting nation, brother fighting brother. UN إن الحرب العالمية الثانية بلغت في وحشيتها وقسوتها نطاقا أسطوريا بحق، وكشفت أمام العالم كله عقم وهول أن تحارب أمة أمة أخرى وأن يحارب أخ أخاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more