"and hospitality" - Translation from English to Arabic

    • والضيافة
        
    • وضيافة
        
    • وحسن الضيافة
        
    • وكرم الضيافة
        
    • وكرم ضيافة
        
    • وكرم ضيافتها
        
    • ومصاريف الضيافة
        
    • وحسن ضيافة
        
    • وحسن ضيافتهم
        
    • وضيافتها
        
    • وضيافتكم
        
    • وتكاليف الضيافة
        
    • وحفاوة
        
    • وخدمات الضيافة
        
    • وواجبات الضيافة
        
    The amount of $46,800 relates to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. UN ويتعلق مبلغ 800 46 دولار بنفقات سفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل.
    The amount of $35,000 in non-post resources relates to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. UN وترتبط الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 35 دولار بسفر موظفي المكتب والضيافة بالنسبة للإدارة ككل.
    The audit revealed irregularities concerning official travel and hospitality expenditures. UN وكشفت المراجعة عن أوجه عدم اتساق تتعلق بنفقات السفر الرسمي والضيافة.
    This terrorist act was not only a violation of the sovereignty and hospitality of a neighbouring State but also an insult to Africa and OAU. UN ويعد هذا العمل اﻹرهابي انتهاكا لسيادة وضيافة دولة مجاورة، بل إنه أيضا إهانة ﻷفريقيا ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    We should also like to express our thanks to the Government and people of the United Republic of Tanzania for the warm welcome and hospitality they offered to all the delegations. UN كما نود اﻹعراب عن شكرنا لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وشعبها للحفاوة وحسن الضيافة اللذين خصصا للوفود كافة.
    As such, any gifts offered by vendors will be returned by the recipient and the vendor will be reminded of the zero tolerance for acceptance of gifts and hospitality. UN وبذلك، فإن أي هدايا يقدمها بائعون سيعيدها المتلقي وسيذكّر البائع بمبدأ عدم التسامح إطلاقا إزاء قبول الهدايا والضيافة.
    The results achieved in the area of employment clearly confirm the role of the tourism and hospitality sector in the performance of Trade Services. UN والنتائج التي تحققت في مجال الاستخدام تؤكد بوضوح دور قطاع السياحة والضيافة في أداء تجارة الخدمات.
    53. An amount of $4,000 is requested for official functions and hospitality. UN 53 - يطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار للمناسبات الرسمية والضيافة.
    61. An amount of $4,000 is requested for official functions and hospitality. UN ٦١ - مطلوب مبلغ قدره ٠٠٠ ٤ دولار للاحتفالات، والضيافة الرسمية.
    Other than staff costs, the estimates include provision for consultants, travel and hospitality in a total amount of US$ 145,000. UN وعــلاوة على تكاليف الموظفين، تشمل التقديرات مخصصات للمستشارين والسفر والضيافة يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٥٤١ دولار.
    I am grateful to the Government of Austria for its kind offer of support and hospitality. UN وأعرب عن الامتنان لحكومة النمسا على عرضها السخي بتوفير الدعم والضيافة.
    The provision covers, inter alia, the cost of conference-servicing staff, editorial services during periods of peak workload, external printing, supplies and materials and, hospitality. UN والاعتماد يغطي، في جملة أمور، تكلفة موظفي خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير خلال فترات الذروة في حجم العمل، والطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة.
    Government obligations for local office costs were based on the total local cost of the office financed from the core budget, excluding international travel and hospitality costs. UN وكانت التزامات الحكومات حيال تكاليف المكاتب القطرية مستندة إلى مجموع التكلفة المحلية للمكتب الممولة من الميزانية الأساسية، باستثناء تكاليف السفر في مهام دولية والضيافة.
    Non-post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. UN وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف، بسفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل.
    Non-post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. UN وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل.
    There has also been a marked increase in rural women's involvement in the services and hospitality industry. UN وحدثت كذلك زيادة ملحوظة في اشتراك الريفيات في صناعة الخدمات والضيافة.
    Non-post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. UN وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب والضيافة في الإدارة ككل.
    Non-post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. UN وتتصل الموارد من غير الوظائف بسفر موظفي المكتب وضيافة الإدارة ككل.
    I thank the Government of Iraq for its generosity and hospitality towards Syrian civilians seeking refuge and protection. UN وإني أشكر حكومة العراق على الكرم وحسن الضيافة اللذين شملت بهما المدنيين السوريين الوافدين على العراق بحثاً عن الملاذ والحماية.
    We will create the most favourable conditions for its work, in the best tradition of Kyrgyz warmth and hospitality. UN وسوف نهيئ أفضل الظروف لعمل المؤتمر، بما يتناسب وخير تقاليد القيرغيز في الترحيب وكرم الضيافة.
    The invitees were treated with courtesy and hospitality, which should not be equated with conditions of detention or arrest. UN وقد عومل المدعوون بمودة وكرم ضيافة لا ينبغي مساواتهما بظروف الاحتجاز أو الاعتقال.
    We appreciate the contribution and hospitality of the Government of Austria. UN ونعرب لحكومة النمسا عن تقديرنا لمساهمتها وكرم ضيافتها.
    The non-post resources of $1,321,400 cover temporary assistance, consultants, travel of staff, general operating expenses and hospitality. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 400 321 1 دولار المساعدة المؤقتة والاستعانة بالاستشاريين وسفر الموظفين ونفقات التشغيل العامة ومصاريف الضيافة.
    The Special Rapporteur was moved by the generosity and hospitality of the Government and people of Jordan in accommodating successive waves of refugees in their country, despite the challenges they themselves face. UN وقد تأثرت المقررة الخاصة لما أظهره الأردن حكومة وشعباً من كرم وحسن ضيافة في استيعاب الموجات المتتالية من اللاجئين في البلد على الرغم مما يواجهه من تحديات.
    He also thanked the Government and the people of Kenya for their warm welcome and hospitality. UN وشكر حكومة وشعب كينيا على ترحيبهم الودي وحسن ضيافتهم.
    In so doing, the office provides support to the entire IMS team with administrative services relating to general office administration, recruitment, human resources, official travel, preparation/forecasting budgetary and financial appropriation for the Investments Committee travel, entitlements and hospitality, etc. UN وفي هذا السياق يوفر المكتب الدعم لفريق دائرة إدارة الاستثمارات بأكمله بالخدمات الإدارية المتعلقة بالإدارة العامة للمكاتب والتوظيف والموارد البشرية والسفر الرسمي وإعداد/وتوقع مخصصات الميزانية والمخصصات المالية لسفر لجنة الاستثمارات ومستحقاتها وضيافتها وما إلى ذلك.
    And thank you, ma'am, and to you, sir, for your continued kindness and hospitality. Open Subtitles وشكرا لك، سيدتي، ولك ايضا، سيدي، لطيبتكم وضيافتكم المستمرة.
    The cost of the seminar was $135,900, which includes the travel expenses for the representatives, participants and staff; rental expenses; and hospitality and miscellaneous expenses. UN وبلغت تكلفة الحلقة الدراسية ٩٠٠ ١٣٥ دولار شملت: تكاليف سفر الممثلين والمشاركين والموظفين؛ وتكاليف اﻹيجار وتكاليف الضيافة ونفقات متنوعة.
    I wish to express my deep gratitude to His Highness for his kind generosity and hospitality in hosting this major Conference. UN وأود أن أعرب عن امتناني الخالص لسموه على كرم سخائه وحفاوة ضيافته لهذا المؤتمر الكبير.
    Migrant workers are hardest-hit during economic downturns as the sectors in which they are employed, such as construction, manufacturing and hospitality services, are highly vulnerable to job cuts. UN والعمال المهاجرون هم الأشد تأثرا خلال التراجع الاقتصادي نظراً إلى أن القطاعات التي يعملون فيها شديدة التعرض لخفض الوظائف مثل التشييد والتصنيع وخدمات الضيافة.
    The gift and hospitality policy seeks to avoid situations in which personal interests could conflict with, or appear to conflict with, the interests of the Division or the Fund. UN وتسعى السياسة المتعلقة بالهدايا وواجبات الضيافة إلى تفادي المواقف التي تتضارب فيها المصالح الشخصية مع مصالح الشعبة أو الصندوق أو يبدو أنها تتضارب معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more