"and hour of" - Translation from English to Arabic

    • وساعة
        
    • ووقته
        
    that you tell me by some sign your name, and the day and hour of your departure! Open Subtitles بأن تخبرني بأي علامة بأسمك ويوم وساعة ميعاد انصرافك
    that you tell me by some sign your name, and the day and hour of your departure! Open Subtitles آمرك بإخباري بطريقة أو إشارة ما عن إسمك ! و عن يوم وساعة نُزُوحك
    The detention units keep a register of persons in custody which must indicate, inter alia, the date and hour of entry into custody, the suspect's identity, and the reason and term of custody; that register is to be consulted daily by the head of the detention unit on arrival for duty. UN والواقع أن لدى وحدات الاحتجاز سجلاً بأسماء الأشخاص المحبوسين احتياطياً، يسمى أيضاً محضر إيداع المساجين، الذي يجب أن تقيد فيه جملة أمور منها تاريخ وساعة الحبس وهوية المشتبه به وسبب الحبس ومدته؛ وينبغي أن يفحص المسؤول عن الوحدة هذا السجل يومياً عند بدء عمله.
    (c) The date and hour of his admission and release. UN (ج) تاريخ وساعة دخوله السجن والإفراج عنه " .
    2. A search result in writing that purports to be issued by the registry is admissible as evidence and is, in the absence of evidence to the contrary, proof of the registration of the data to which the search relates, including the date and hour of registration. UN 2- تكون نتيجة البحث المكتوبة التي تفيد أنها صدرت من السجل مقبولة كدليل وتكون، في حال عدم وجود دليل على خلاف ذلك، برهانا على تسجيل البيانات التي يتعلق بها البحث، بما في ذلك تاريخ التسجيل ووقته.
    All facilities should maintain a specific register of disciplinary measures that must indicate all data about the identity of the inmate, the infraction committed, the authority that imposed the sanction, date and hour of the commencement and completion of the sanction and whether the decision and sanction was approved by a second authority. UN وينبغي أن تحتفظ جميع المرافق بسجلات خاصة بالتدابير التأديبية، ويجب أن توضح تلك السجلات جميع البيانات المتعلقة بهوية السجين والمخالفة المرتكبة والسلطة التي فرضت التدابير الجزائية وتاريخ وساعة بدء وانتهاء تلك التدابير، وما إذا كانت قد أجيزت من قبل سلطة أخرى.
    (c) the day and hour of his admission and release. UN (ج) تاريخ وساعة دخوله السجن والإفراج عنه.
    176. The State of Uruguay registers without exception all those held in its prison system, giving information on their identity, the reason for commitment and the competent authority, and the day and hour of admission and release. UN 176- فلدى دولة أوروغواي سجل بجميع المحتجزين في السجون دون استثناء، وهو يتضمن معلومات بشأن هوية المحتجز، وسبب احتجازه، والسلطة المختصة المعنية بذلك، ويوم وساعة دخوله وخروجه.
    (c) The date and hour of his admission to and release from the facility; UN (ج) تاريخ وساعة دخوله السجن والإفراج عنه؛
    If the articles of association were not discussed and adopted at the first meeting, the documentation shall specify the date and hour of the meeting to be held for such discussion and approval, subject to a 40-day time limit (according to art. 9 (6) of the regulations for labour unions); UN وإذا لم تكن مواد الرابطة قد نوقشت واعتمدت في الاجتماع الأول، يجب أن تحدد المستندات تاريخ وساعة الاجتماع الذي سيعقد لإجراء هذه المناقشة والموافقة، رهناً بحد زمني أربعين يوماً (وفقاً للمادة 9(6) من أنظمة النقابات)؛
    Paragraph 12: The Commanders of the opposing sides shall order and enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, including all units and personnel of the ground, naval and air forces, effective twelve (12) hours after this Armistice Agreement is signed. (See paragraph 63 hereof for the effective date and hour of the remaining provisions of this Armistice Agreement). UN الفقرة ١٢: يأمر قادة الجانبين المتضادين باﻹيقاف الكامل، وينفذون اﻹيقاف الكامل، لجميع اﻷعمال القتالية التي تقوم بها في كوريا جميع القوات المسلحة الخاضعة لسيطرتهم، بما فيها جميع وحدات وأفراد القوات البرية والبحرية والجوية، وذلك اعتبارا من مضي اثنتي عشرة )١٢( ساعة على توقيع اتفاق الهدنة هذا. )لمعرفة موعد وساعة سريان اﻷحكام المتبقية من اتفاق الهدنة هذا، انظر الفقرة ٦٣ منه(.
    Paragraph 12: The Commanders of the opposing sides shall order and enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, including all units and personnel of the ground, naval and air forces, effective twelve (12) hours after this Armistice Agreement is signed. (See para. 63 hereof for the effective date and hour of the remaining provisions of this Armistice Agreement.) UN الفقرة ١٢: يأمر قادة الجانبين المتضادين باﻹيقاف الكامل، وينفذون اﻹيقاف الكامل، لجميع اﻷعمال العدائية التي تقوم بها في كوريا جميع القوات المسلحة الخاضعة لسيطرتهم، بما فيها جميع وحدات وأفراد القوات البرية والبحرية والجوية، وذلك اعتبارا من مضي إثنتي عشرة )١٢( ساعة على توقيع اتفاق الهدنة هذا. )لمعرفة موعد وساعة سريان اﻷحكام المتبقية من اتفاق الهدنة هذا، انظر الفقرة ٦٣ منه(.
    Paragraph 12: The Commanders of the opposing sides shall order and enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, including all units and personnel of the ground, naval, and air forces, effective twelve (12) hours after this Armistice Agreement is signed. (See paragraph 63 hereof for the effective date and hour of the remaining provisions of this Armistice Agreement.) UN الفقرة ١٢: يأمر قادة الجانبين المتعاديين باﻹيقاف الكامل، وينفذون اﻹيقاف الكامل، لجميع اﻷعمال العدائية التي تقوم بها في كوريا جميع القوات المسلحة الخاضعة لسيطرتها، بما فيها جميع وحدات وأفراد القوات البرية والبحرية والجوية، وذلك اعتبارا من مضي اثنتي عشرة )١٢( ساعة على توقيع اتفاق الهدنة. )لمعرفة موعد وساعة سريان اﻷحكام المتبقية من اتفاق الهدنة هذا، انظر الفقرة ٦٣ منه(.
    These registration books contained information concerning the juvenile’s identity; the fact of and reasons for his or her commitment and the authority concerned; the day and hour of his or her admission, transfer and release; details of notifications to his or her parents or guardians on every admission, transfer or release; and details of known physical and mental health problems, including drug and alcohol abuse. UN وتتضمن هذه السجلات معلومات عن هوية الحدث وواقعة وسبب الاحتجاز والسند الذي يخوله وتاريخ وساعة ايداعه ونقله واﻹفراج عنه ، وتفاصيل اﻹخطارات التي أرسلت الى أبويه أو الوصي عليه ، فيما يتعلق باﻹيداع أو النقل أو اﻹفراج ، وتفاصيل عن المشاكل الصحية البدنية والعقلية المعروفة ، بما في ذلك اساءة استعمال المخدرات والكحوليات .
    Paragraph 12: The Commanders of the opposing sides shall order and enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, including all units and personnel of the ground, naval, and air forces, effective twelve (12) hours after this Armistice Agreement is signed. (See Paragraph 63 hereof for the effective date and hour of the remaining provisions of this Armistice Agreement.) UN الفقرة ١٢: يأمر قادة الجانبين المتضادين باﻹيقاف الكامل، وينفذون اﻹيقاف الكامل، لجميع اﻷعمال القتالية التي تقوم بها في كوريا جميع القوات المسلحة الخاضعة لسيطرتهم، بما فيها جميع وحدات وأفراد القوات البرية والبحرية والجوية، وذلك اعتبارا من لحظة مضي اثنتي عشرة )١٢( ساعة على توقيع اتفاق الهدنة هذا. )لمعرفة تاريخ وساعة بدء سريان اﻷحكام المتبقية من اتفاق الهدنة هذا، انظر الفقرة ٦٣ منه(.
    2. A search result in writing that purports to be issued by the registry is admissible as evidence and is, in the absence of evidence to the contrary, proof of the registration of the data to which the search relates, including the date and hour of registration. UN 2- تكون نتيجة البحث المكتوبة التي تفيد أنها صدرت من السجل مقبولة كدليل وتكون، في حال عدم وجود دليل على خلاف ذلك، برهانا على تسجيل البيانات التي يتعلق بها البحث، بما في ذلك تاريخ التسجيل ووقته.
    2. A search result in writing that purports to be issued by the registry is admissible as evidence and is, in the absence of evidence to the contrary, proof of the registration of the data to which the search relates, including the date and hour of registration. UN 2 - تكون نتيجة البحث المكتوبة التي تفيد أنها صدرت من السجل مقبولة كدليل وتكون، في حال عدم وجود دليل على خلاف ذلك، برهانا على تسجيل البيانات التي يتعلق بها البحث، بما في ذلك تاريخ التسجيل ووقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more