"and housing rights" - Translation from English to Arabic

    • وحقوق السكن
        
    • وحقوق الإسكان
        
    • حقوق الإسكان
        
    • والحقوق السكنية
        
    • والحق في السكن
        
    • والحق في المسكن
        
    It also noted discrimination against nonMonegasque citizens regarding their entitlement to social welfare benefits and housing rights. UN ولاحظت أيضاً التمييز حيال غير مواطني موناكو فيما يتعلق باستحقاقهم لمزايا الرعاية الاجتماعية وحقوق السكن.
    (i) Facilitation and promotion of national legislative programmes through enactments incorporating international human and housing rights standards; and UN `١` تيسير وتطوير برامج تشريعية وطنية عن طريق سن تشريعات تتضمن معايير دولية لحقوق الإنسان وحقوق السكن ؛
    The results of litigation on issues related to indigenous land and housing rights have been mixed. UN ولم تكن كل نتائج التقاضي بشأن المسائل المتعلقة بأراضي الشعوب الأصلية وحقوق السكن في صالح أصحاب الدعاوى.
    Electronic versions of publications on housing policy and housing rights UN نسخ إلكترونية من المنشورين عن سياسة الإسكان وحقوق الإسكان
    In partnership with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Secure Tenure campaign has developed through the Housing Rights Programme a Secure Tenure and housing rights Index. UN قامت الحملة الخاصة بضمان الحيازة بالشراكة مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومن خلال برنامج حقوق الإسكان بوضع قائمة بحقوق الحيازة والإسكان.
    Beneficiaries of the study will be policy makers dealing with the rights of indigenous people in general and housing rights in particular, researchers, practitioners and organizations involved in related issues. UN وسيكون المستفيدون من هذه الدراسة هم صانعو السياسة الذين يعالجون حقوق السكان الأصليين عموما وحقوق السكن بوجه خاص، والباحثون، والممارسون، والمنظمات التي تعمل بشأن القضايا ذات الصلة.
    In addition, due to the armed conflict there will be an increase in women-headed households with all the human rights problems that implies, such as limited access to social benefits and housing rights. UN كما أن النـزاع المسلح سيؤدي إلى زيادة عدد الأسر التي تعيلها نساء مع جميع ما ينطوي عليه ذلك من مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان، مثل الاستفادة المحدودة من المستحقات الاجتماعية وحقوق السكن.
    COHRE's thematic programmes currently include: Right to Water; Economic, Social and Cultural Rights Litigation; Global Forced Evictions; Housing and Property Restitution; and Women and housing rights. UN وتشمل البرامج المواضيعية للمكتب حاليا: الحق في المياه؛ التقاضي في المسائل المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وحالات الإخلاء القسري على الصعيد العالمي؛ رد المساكن والممتلكات؛ المرأة وحقوق السكن.
    In collaboration with the Office, Habitat held an expert group meeting on practical aspects of the realization of the human right to adequate housing which, inter alia, recommended that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women develop a general recommendation on women, discrimination and housing rights. UN وعقد الموئل، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، اجتماعا لفريق خبراء بشأن الجوانب العملية لإعمال أحد حقوق الإنسان وهو الحق في المسكن اللائق، وقد أوصى هذا الاجتماع في جملة أمور، بأن تضع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصية عامة بشأن المرأة والتمييز وحقوق السكن.
    12. Beneficiaries of the study will be policy makers dealing with the rights of indigenous peoples in general and housing rights in particular, researchers, practitioners and organizations involved in related issues. UN 12 - وسيكون المستفيدون من هذه الدراسة هم صانعو السياسة الذين يعالجون حقوق السكان الأصليين عموما وحقوق السكن بوجه خاص، والباحثون، والممارسون، والمنظمات التي تعمل بشأن القضايا ذات الصلة.
    The Committee also welcomes, and draws to the attention of the special session, the analysis of the legal status of the right to adequate housing and of the issues related to children and housing rights contained in the first report of the Special Rapporteur.g UN وترحّب اللجنة أيضاً، وتسترعي اهتمام الدورة الاستثنائية في هذا الصدد، بتحليل الوضع القانوني للحق في السكن الملائم وللمسائل المتصلة بالطفل وحقوق السكن الواردة في التقرير الأول للمقرر الخاص(ز).
    The Committee also welcomes, and draws to the attention of the special session, to the analysis of the legal status of the right to adequate housing and of the issues related to children and housing rights contained in the first report of the Special Rapporteur. UN وترحّب اللجنة أيضاً، وتسترعي اهتمام الدورة الاستثنائية في هذا الصدد، بتحليل الوضع القانوني للحق في السكن الملائم وللمسائل المتصلة بالطفل وحقوق السكن الواردة في التقرير الأول للمقرر الخاص(7).
    22. The Global Land Tool Network, recently initiated by UN-Habitat and partners like the Swedish International Development Cooperation Agency and the World Bank, seeks to develop and promote innovative and flexible land tools in order to achieve security of tenure and housing rights for vulnerable groups, including indigenous peoples. UN 22 - وتسعى الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، التي بُدئ نشاطها مؤخرا بمبادرة من موئل الأمم المتحدة وشركاء من قبيل الوكالة السويدية للتنمية الدولية والبنك الدولي، إلى استحداث وتعزيز أدوات مبتكرة ومرنة لاستغلال الأراضي من أجل تحقيق أمن الحيازة وحقوق السكن للفئات الضعيفة، بما فيها الشعوب الأصلية.
    Increase efforts to ensure non-discrimination, particularly in the areas of access to justice, property rights and housing rights (Canada); 136.59. UN 136-58- بذل المزيد من الجهود الرامية إلى ضمان عدم التمييز، لا سيما في مجالات الوصول إلى العدالة وحقوق الملكية وحقوق السكن (كندا)؛
    Reports on housing policy and housing rights UN تقريران عن سياسة الإسكان وحقوق الإسكان أنجزا
    UN-HABITATUN-Habitat has cooperated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHRUNHCHR) and undertaken several activities to promote the realization of human rights in general and housing rights in particular. UN تعاون موئل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع مكتب المفوض، واضطلع بعدة نشاطات للترويج لتحقيق حقوق الإنسان بصورة عامة، وحقوق الإسكان بصورة خاصة.
    It should be highlighted that family protection is provided in various forms and manners, the most important of which are: family pension, right to health insurance, right to child protection: child supplement, special supplement, assistance in kind - equipment for newborns and participation, right to inheritance and housing rights under certain conditions. UN وينبغي تسليط الضوء على أن حماية الأسرة يجري توفيرها بأشكال وطرق مختلفة، أهمها ما يلي: معاش الأسرة، والحق في التأمين الصحي، والحق في حماية الطفل: مبالغ تكميلية للطفل، ومبالغ تكميلية خاصة، والمساعدة العينية - أجهزة لحديثي الولادة والمشاركة فيها، والحق في الميراث، وحقوق الإسكان تحت ظروف معينة.
    In addition, members of the Permanent Forum and other participating United Nations entities will make overview presentations on current trends in indigenous peoples' situations in urban settings, analysed from intercultural and housing rights perspectives. UN وفضلا عن ذلك، سيقدم أعضاء المنتدى الدائم والكيانات الأخرى المشاركة التابعة للأمم المتحدة بيانات موجزة عن الاتجاهات الراهنة لحالات الشعوب الأصلية في السياقات الحضرية، تشمل تحليلات من منظور مشترك بين الثقافات ومن منظور حقوق الإسكان.
    Among the alleged victims of such treatment were pro-democracy activists, defenders working on reproductive and housing rights, and the rights of religious, national, and ethnic minorities. UN وممن يُدّعى أنهم خضعوا لتلك المعاملة ناشطون من دعاة الديمقراطية ومدافعون ينشطون في مجال الحقوق الإنجابية والحق في السكن وحقوق الأقليات الدينية والوطنية والإثنية.
    UN-Habitat has cooperated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR) and undertaken several activities to promote the realization of human rights in general and housing rights in particular. UN 25 - تعاون موئل الأمم المتحدة عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واضطلع بأنشطة عديدة للنهوض بإعمال حقوق الإنسان بصفة عامة والحق في المسكن على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more