"and how best" - Translation from English to Arabic

    • وأفضل السبل
        
    • وأفضل طريقة
        
    • وأفضل الطرق
        
    • والطريقة المثلى
        
    • وأفضل وسيلة
        
    • وتحديد أفضل الطرق
        
    • وفي أفضل طريقة
        
    • وما هي أفضل
        
    • وأفضل الوسائل
        
    • وأفضل سبل
        
    Those institutions would decide which activities and mechanisms to offer, and on what scale and how best to deliver them. UN وستحدد هذه المؤسسات الأنشطة والآليات التي ستوفرها وحجمها وأفضل السبل لتقديمها.
    Individuals, families and communities should know what choices were available to them and how best to make them. UN وينبغي لﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية معرفة الخيارات المتاحة لهم وأفضل السبل للاختيار.
    As a result, it is important to clarify, in any particular instance, the goal sought by collaboration, and how best to achieve this. UN لهذا، من الأهمية بمكان أن يوضح في كل حالة بعينها الهدف المنشود من التعاون وأفضل طريقة لتحقيق هذا الهدف.
    Improving understanding of the issues, the role of the various stakeholders, their challenges and needs, and how best to address them; UN :: تحسين تفهُّم المسائل، ودور مختلف أصحاب المصلحة، وتحدياتها واحتياجاتها، وأفضل طريقة للتصدّي لها؛
    This session focused on the scope of the problem in Africa and how best to deal with such challenges. UN وركّزت هذه الدورة على نطاق المشكلة في أفريقيا وأفضل الطرق لمعالجة هذه التحديات.
    To highlight the importance of time and how best to manage it. UN هدفه: بيان أهمية الوقت والطريقة المثلى لاستثماره.
    A communications programme will also help to provide further clarity to stakeholders on how the CTCN operates, what it is able to offer, what it is achieving and how best to access its services. UN وسيُساعد برنامج للتواصل أيضاً على إطلاع الجهات صاحبة المصلحة بمزيد من الوضوح على كيفية عمل المركز والشبكة ومجالات عملهما وإنجازاتهما وأفضل السبل للوصول إلى خدماتهما.
    To move beyond the current stalemate in the debate on whether a global facilitation mechanism is essential, it is important to generate more hard data and evidence on what exactly is needed and how best to achieve it. UN ولتجاوز الجمود الحالي في النقاش بشأن ما إذا كان يلزم وجود آلية عالمية للتيسير فإنه يلزم توفير المزيد من البيانات والأدلة الملموسة بشأن ما هو مطلوب تماما وأفضل السبل لتحقيق ذلك.
    Through such advisory and hands-on support, national authorities were better informed with regard to how to make the most of their internal disaster management mechanisms and how best to mobilize international humanitarian assistance. UN وعن طريق هذا الدعم الاستشاري والتدريب العملي، كانت السلطات الوطنية أكثر اطلاعا على كيفية تحقيق الاستفادة القصوى من آلياتها الداخلية لإدارة الكوارث وأفضل السبل لتعبئة المساعدات الإنسانية الدولية.
    These meetings provided an opportunity to discuss the drought situation and how best the African Union and its partners could work together in support of the Somali people. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصة لتدارس حالة الجفاف وأفضل السبل الكفيلة بتمكين الاتحاد الأفريقي وشركائه من العمل سويا دعما للشعب الصومالي.
    As an external actor, it is still trying to identify what role to play and how best to support efforts that bring about sustainable democracy in the shorter as well as longer term. UN والمنظمة، باعتبارها طرفا خارجيا، لا تزال تحاول تحديد الدور الذي يتعين عليها أن تلعبه وأفضل السبل لدعم الجهود المؤدية إلى الديمقراطية المستدامة في الأجلين القريب والبعيد.
    It must also, however, be an occasion for a sober assessment of success and progress attained, as well as an in-depth analysis of the shortcomings experienced and how best to overcome them. UN بيد أنها ينبغي أن تكون فرصة للتقييم الجدي لما أحرز من النجاح والتقدم وللتحليل المتعمق ﻷوجه القصور وأفضل السبل للتغلب عليها.
    The international community and the Security Council need to remain engaged, judging astutely how best to hand over responsibilities to new polities and how best to ensure that investments do not vanish in a precipitous rush to find an exit. UN والمجتمع الدولي ومجلس الأمن بحاجة إلى البقاء منخرطين والحكم بعناية على أفضل طريقة لتسليم المسؤوليات إلى الحكومات الجديدة وأفضل طريقة لضمان عدم ضياع ما تم استثماره بالسعي المفاجئ إلى الانسحاب.
    Together with Germany and Poland, South Africa would be sponsoring a workshop to discuss the relevance of the Universal Declaration at the end of the twentieth century and how best to commemorate its fiftieth anniversary. UN وسوف تشترك جنوب أفريقيا مع المانيا وبولندا في رعاية حلقة عمل لمناقشة وثاقة صلة اﻹعلان العالمي في نهاية القرن العشرين وأفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي.
    Nevertheless, views differ among CD States on where, at what pace, and how best to pursue broader efforts on nuclear disarmament. UN ومع ذلك، تتفاوت اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح حول مكان ونمط وأفضل طريقة يمكن بها مواصلة بذل جهود أوسع نطاقاً بشأن نزع السلاح النووي.
    By and large, those controversies are over the extent to which and how best the United Nations should be involved. UN وتتعلق المجادلات التي تكتنف هذه المسائل إلى حد كبير بمدى مشاركة الأمم المتحدة وأفضل الطرق لمشاركتها.
    taking into account the discussion and have it issued by the beginning of the second week. We will then further examine the text in its revised form and see what issues remain outstanding and how best to deal with them. UN وعندئذ سوف يخضع النص للدراسة مرة أخرى في شكله المنقح ومن ثم تتبين لنا القضايا التي لا تزال معلقة وأفضل الطرق لمعالجتها.
    Review the roles of existing international institutions that address forest issues, and how best to coordinate those roles. UN استعراض أدوار المؤسسات الدولية القائمة التي تعالج المسائل المتعلقة بالغابات وأفضل الطرق لتنسيق هذه اﻷدوار.
    Major clinical trials are currently under way to address some of the questions surrounding treatment as prevention, including when to initiate therapy, optimal regimens to reduce the risk of transmission and how best to focus treatment programmes to maximize their impact on preventing HIV transmission. UN وتُجرى حاليا تجارب سريرية هامة لمعالجة بعض المسائل المحيطة بالعلاج كوسيلة وقائية، بما في ذلك توقيت بدء العلاج، ونظم العلاج المثلى للحد من خطر انتقال العدوى والطريقة المثلى لتركيز برامج العلاج لتعظيم أثرها في منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Others stressed that it was important for the Conference of the Parties to provide guidance to GEF on Party activities under the Convention and how best to use available resources. UN وشدد آخرون على أهمية أن يقدم مؤتمر الأطراف توجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن أنشطة الأطراف بموجب الاتفاقية والطريقة المثلى لاستخدام الموارد المتاحة.
    That assessment, which would pave the way for investments in future phases of GEF, would include considerations of the broader chemicals agenda, and how best to build and maximize the use of country capacities. UN وسيشمل هذا التقييم، الذي سيمهد الطريق لاستثمارات في المراحل المقبلة للمرفق، النظر في جدول أعمال المواد الكيميائية الأوسع مدى، وأفضل وسيلة لبناء قدرات البلدان وتعظيم الاستفادة منها.
    Each working group met to discuss activities that would contribute to an increase in the use of GNSS technology in the region, and how best to implement a GNSS continuously operating reference station (CORS) to ensure that data and services are consistent with the national reference frame. UN واجتمع كل فريق عامل لمناقشة الأنشطة التي من شأنها أن تساهم في زيادة استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة، وتحديد أفضل الطرق لإنشاء محطة مرجعية متواصلة العمل تابعة لهذه النظم من أجل كفالة توافق البيانات والخدمات مع الإطار المرجعي الوطني.
    The Committee was examining the possibilities of appointing focal points for United Nations specialized agencies and how best to liaise with them in practice. UN وتنظر اللجنة في احتمالات تعيين جهات اتصال من أجل الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وفي أفضل طريقة للتنسيق معها في الممارسة.
    On the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, we are in a unique position to reflect on the progress made for women and girls since 1995 and look forward to see what unfinished business we must address, and how best to move forward. UN وبمناسبة الذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين، فإننا في وضع فريد لأن نتفاكر بشأن التقدم المحرز للنساء والفتيات منذ عام 1995، وأن نتطلع لمعرفة ما هي الأعمال التي لم تنته بعد ويجب علينا أن نتصدى لها، وما هي أفضل السبل للمضي قدما.
    472. The outbreak of the global economic and financial crisis called for ECA to scale up its support to African countries, including providing rigorous analysis on the implications of the crisis for African countries and how best to respond to it. UN 469 - حث وقوع الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توسيع نطاق دعمها للبلدان الأفريقية، بما في ذلك تقديم تحليل دقيق عن الآثار المترتبة على الأزمة بالنسبة للبلدان الأفريقية وأفضل الوسائل للتصدي لهذه الأزمة.
    This will require translating it into relevant languages, making accessible and child-friendly versions available, holding workshops and seminars to discuss its implications and how best to implement it, and incorporating it into the training of all relevant professionals. UN ويقتضي هذا الأمر ترجمته إلى اللغات ذات الصلة وإتاحته في نسخ متيسرة وملائمة للأطفال، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لمناقشة تبعاته وأفضل سبل تنفيذه، وإدراجه في تدريب جميع المهنيين ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more