"and how far" - Translation from English to Arabic

    • وإلى أي مدى
        
    • وإلى أي حد
        
    • وبُعد
        
    • و كم يبعد
        
    For each one, the questionnaire asked whether and how far its implementation had contributed to the achievement of each of the six synergies objectives. UN وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى.
    How far the progress can be attributed to the field presence and how far to the ending of the conflict is difficult to assess. UN ومن الصعب تقدير إلى أي مدى يمكن أن يُعزى التقدم المحرز إلى الحضور الميداني وإلى أي مدى يمكن أن يُعزى إلى انتهاء النزاع.
    However, service-based data can contribute to understanding sector responses to violence and how far they meet the needs of women. UN غير أن البيانات المستمدة من الخدمات يمكن أن تساهم في فهم استجابة القطاع للعنف وإلى أي مدى يذهب لتلبية احتياجات المرأة.
    However, the magnitude and long-term implications of such trends will depend on whether, when and how far and continuously oil prices rise and remain high, notwithstanding the current economic downturn. UN على أن حجم هذه الاتجاهات وتأثيراتها على المدى البعيد سيتوقف على معرفة إن كانت أسعار النفط سترتفع ومتى سترتفع وإلى أي حد سترتفع وهل ستظل مرتفعة بغض النظر عن الانتكاسة الاقتصادية الحالية.
    And by watching the star alone we can determine whether the star has planets and how far out those planets are from the host star. Open Subtitles ومن خلال المراقبة وحدها يمكننا تحديد ما لو كان للنجم كواكب وبُعد هذه الكواكب عن النجم المُضيف
    He asked how the publication was being distributed and how far it was proving effective in promoting human rights in Yemen. UN وسأل عن طريقة توزيع المنشور وإلى أي مدى ثبتت فعاليتها في تعزيز حقوق الإنسان في اليمن.
    There would remain questions of who would determine what was in the best interest of the child and how far these should take into account cultural norms. UN وتظل بعض اﻷسئلة لا تجد جوابا، مثل من يحدد اﻷشياء التي تمثل مصلحة الطفل وإلى أي مدى يجب مراعاة المعايير الثقافية.
    Such standard indicators will not demonstrate the objectivity of these responses, establish how substantive the improvements were and how far they were secured through the work of ITC. UN وهذه المؤشرات الموحدة لا تظهر موضوعية هذه الردود، وتثبت مدى ذاتية التحسينات وإلى أي مدى تم تحقيقها من خلال عمل مركز التجارة الدولية.
    That is exactly why we are here: to see how far we have come in nourishing human potential around the world, and how far we still must go. UN وهذا بالضبط ما دعانا إلى الحضور إلى هنا: لنرى إلى أي مدى مضينا في إنماء الإمكانيات البشرية حول العالم، وإلى أي مدى لا يزال علينا أن نمضي.
    These objectives would in turn trigger questions about maintaining an environment of choice and how far public policy should go in its support, in particular with regard to funding OSFS activities. UN ومن شأن هذه الأهداف أن تثير بدورها أسئلة حول الحفاظ على بيئة للخيار وإلى أي مدى يمكن للسياسات العامة أن تذهب في دعمها خاصة فيما يتعلق بتمويل أنشطة البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة.
    The President has made available to the Assembly a compilation that indicates the road we have travelled and how far we still have to go in implementing the decisions we have taken here. UN وقد وفر الرئيس للجمعية مجموعة نصوص تبين الطريق الذي قطعناه وإلى أي مدى لا يزال يتعين علينا أن نذهب لتنفيذ القرارات التي اتخذناها هنا.
    The question is whether this process should, and how far it can be, speeded up through government involvement and regulation. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي التعجيل بهذه العملية عن طريق اشتراك الحكومة فيها وتنظيمها لها، وإلى أي مدى يمكن تحقيق ذلك.
    In particular, the delegation should explain how staff were appointed, what functions the Office performed, how many cases it had handled, and how far any of its decisions or recommendations had been enforced by the courts. UN وقال إنه ينبغي للوفد بالخصوص أن يشرح كيفية تعيين الموظفين والوظائف التي يؤديها المكتب وعدد القضايا التي عالجها وإلى أي مدى نفذت المحاكم أيّاً من قراراته أو توصياته.
    It showed how courageous the European pioneers were at that time, and how far they were ready to go in order to overcome the atrocities committed by nation States not yet civilized by human rights and international law. UN لقد أظهرت تلك المحاكم مدى شجاعة الرواد الأوروبيين آنذاك، وإلى أي مدى كانوا مستعدين لأن يذهبوا لكي يتغلبوا على الأعمال الوحشية التي تقترفها الدول القومية التي لم تتحضر بحيث تحترم حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    It was imperative, particularly in new democracies, to teach individuals what their rights and obligations were, and how far they could go in expressing and enjoying their freedoms without infringing on those of others or of society as a whole. UN ومن المحتم، لا سيما في الديمقراطيات الجديدة، أن نعلم الأفراد حقوقهم والتزاماتهم، وإلى أي مدى يمكن أن يذهبوا للتعبير عن حرياتهم والتمتع بها دون التعدي على حريات الآخرين أو حريات المجتمع ككل.
    For how long will this sterilization continue, and how far will it go? At what point will higher RRR levels cause Chinese commercial banks to begin running losses? News-Commentary ولكن إلى متى قد تستمر سياسة التعقيم هذه، وإلى أي مدى قد تذهب؟ وعند أي نقطة قد تتسبب نسبة الاحتياطي المطلوب المرتفعة في تكبيد البنوك التجارية الصينية الخسائر؟
    and how far do you go to make him feel comfortable? Open Subtitles وإلى أي مدى يكلف أن تجعلة يشعر بالراحة.
    How big it can get and how far it can go. Open Subtitles الحجم الذي سيبلغه وإلى أي مدى سيصل
    54. The question of whether and how far the introduction of the TSS-1 facility has succeeded in sharpening the technical focus of the agencies can only be answered tentatively. UN ٥٤ - ولا يمكن اﻹجابة عــن الســؤال المتمثل في معرفة ما إذا كان استحداث مرفق خدمات الدعم التقني - ١ قد نجح في زيادة تركيز الاهتمام التقني للوكالات، وإلى أي حد نجح في ذلك إلا بصورة مؤقتة.
    Once alerted, she pulls on neighbouring spokes of the web to assess exactly in what direction and how far away the signals originate. Open Subtitles متى تُنبّه، فإنها تشدّ الخيوط المتشعّبة المجاورة لتقيّم بالضبط وِجهة وبُعد مصدر الإشارات.
    and how far is that from Travis' house? Open Subtitles و كم يبعد عن بيت ترافيس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more