"and how they are" - Translation from English to Arabic

    • وكيفية
        
    • والكيفية التي
        
    In some States, individuals must be notified when and how they are under surveillance, or as soon as possible after the fact. UN وفي بعض الدول، يجب إخطار الأفراد عن وقت وكيفية إخضاعهم للمراقبة، أو في أقرب وقت ممكن بعد الواقعة.
    Please explain what the major causes of women discontinuing their education are, and how they are addressed. UN ويرجى إيضاح الأسباب الرئيسية لانقطاع النساء عن الدراسة وكيفية معالجتها.
    Please explain the major causes of women discontinuing their education, and how they are addressed. UN ويرجى إيضاح الأسباب الرئيسية لانقطاع النساء عن الدراسة وكيفية معالجتها.
    There has been a sensationalist approach to the issue of sex workers and how they are portrayed in the media. UN كان هناك نهج مثير في تناول قضية المشتغلات بالجنس وكيفية تصويرهن في وسائط الإعلام.
    Reporting on these obstacles and how they are overcome will enable sharing of lessons and experiences and improved planning of support to identified areas. UN وسيمكّن الإبلاغ عن هذه العقبات والكيفية التي تُذلَّل بها من التشارك في الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة وتحسين التخطيط للدعم الذي يقدّم إلى المجالات المحددة نتيجةً لعملية الإبلاغ.
    The aim was to study stereotypes and how they are reflected in sport and in sport reports in the media. UN وكان الهدف دراسة القوالب النمطية وكيفية انعكاسها في الألعاب الرياضية والتقارير الواردة عنها في وسائط الإعلام.
    Please also indicate how rural women participated in the design of the NPRS and how they are involved in its implementation. UN يرجى أيضا بيان الكيفية التي ساهمت بها المرأة الريفية في تصميم الإستراتيجية الوطنية وكيفية مشاركتها فــي تنفيذها.
    Please also indicate how rural women participated in the design of the Strategy and how they are involved in its implementation. UN يرجى أيضا بيان الكيفية التي ساهمت بها المرأة الريفية في تصميم الاستراتيجية وكيفية مشاركتها فــي تنفيذها.
    These costs -- and how they are to be covered -- need to be considered when planning sanitation investments. UN وينبغي أخذ هذه التكاليف وكيفية تغطيتها في الاعتبار عند التخطيط لإقامة مرافق الصرف الصحي.
    However, agreement was reached on holding an expert-level meeting in Geneva on natural resources and to begin building a common database of existing natural resources and how they are being exploited. UN غير أنهما اتفاقا على عقد اجتماع في جنيف على مستوى الخبراء بشأن الموارد الطبيعية والشروع في بناء قاعدة بيانات مشتركة لما هو موجود من موارد طبيعية وكيفية استغلالها.
    It is not always easy to understand the status of such appeals and how they are coordinated within the United Nations system. UN وليس من السهل دائما تفهم وضع تلك النداءات وكيفية التنسيق بينها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Changing the current discourse about the economy and the associated psychological stresses will involve asking some difficult questions about money and power, how they are interlinked and how they are unfairly distributed in society. UN وسيشمل تغييرُ الخطاب الحالي بشأن الاقتصاد والضائقات النفسية المرتبطة به طرح بعض الأسئلة الصعبة عن المال والسلطة، وكيفية ترابطهما، وطريقة توزيعهما غير عادلة في المجتمع.
    During the course, the trainee lawyers learned about fair trial rights and how they are applied at the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, and toured the Chambers. UN وتعرّف الطلبة، خلال الدورة التدريبية، على الحقوق المتعلقة بالمحاكمات العادلة وكيفية تطبيقها في الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وقاموا بجولة على الدوائر.
    The analysis focused on differences between these programmes and how they are linked with the technical tool, International Technical Guidance on Sexuality Education. UN وركز هذا التحليل على الفروق بين هذه البرامج وكيفية ربطها بالأداة التقنية، وهي الإرشاد التقني الدولي بشأن التربية الجنسية.
    At the same time, each organization must include a statement describing the activities, expertise and responsibilities of the participant and how they are consistent with the purpose and objectives of the Strategic Approach and must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لكل منظمة أن تدرج بياناً يتناول أنشطة وخبرات ومسؤوليات المشارك وكيفية اتساقها مع أغراض وأهداف النهج الاستراتيجي وأن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.
    The systemic issue that emerged was the way in which the various elements fit together and how they are coordinated across the system. UN وقد كانت المسألة العامة التي برزت هي مسألة الطريقة التي يتم بها التوفيق بين مختلف العناصر وكيفية التنسيق فيما بينها على نطاق المنظومة.
    Therefore, it would seem that a necessary precursor to developing new dispute resolution law and policy for microfinance would be to aggregate data which individual MFIs may already collect on the types of client complaints and how they are resolved, such as the UK Ombudsman does. UN ولذلك، يبدو أنَّ تجميع البيانات التي ربما تكون مؤسسات التمويل البالغ الصغر المنفردة قد جمعتها عن أنواع شكاوى الزبائن وكيفية تسويتها، مثلما تفعله أمانة المظالم في المملكة المتحدة، يمثل ضرورة سابقة على صوغ قوانين أو سياسات لتسوية المنازعات المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر.
    A key objective of the GFMD 2010 was to examine partnerships, and how they are created, as effective mechanisms to address the causes, challenges and effects of migration for development, and of development for migration. UN وكان من بين الأهداف الرئيسية لمنتدى عام 2010 بحث الشراكات، وكيفية إقامتها، باعتبارها آليات فعالة للتصدي لأسباب الهجرة وتحدياتها وآثارها في التنمية وآثار التنمية في الهجرة.
    Please provide information on who has participated in such training programmes, how many persons have been trained, what are the outcomes of such trainings and how they are evaluated? UN كما يرجى تقديم معلومات عن هوية المشاركين في برامج التدريب هذه وعدد الأشخاص الذين دُربوا ونتائج هذه البرامج وكيفية تقييمها.
    Such a framework will help countries to monitor where resources go and how they are spent, providing the evidence needed to show which programmes are the most effective in saving the lives of women and children. UN وسيساعد هذا الإطار البلدان في رصد المجالات التي تستهلك فيها الموارد وكيفية إنفاقها، بما يتيح الأدلة اللازمة لبيان أي البرامج أكثر فعالية في إنقاذ أرواح النساء والأطفال.
    However, agreement was reached on holding an expert-level meeting in Geneva on natural resources and to begin building a common database of existing natural resources and how they are being exploited. UN ومع ذلك، فقد تم التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع على مستوى الخبراء في جنيف بشأن الموارد الطبيعية والبدء في بناء قاعدة بيانات مشتركة للموارد الطبيعية الموجودة والكيفية التي تُستغل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more