"and how to improve" - Translation from English to Arabic

    • وكيفية تحسين
        
    • وسبل تحسين
        
    • وكيفية تحسينها
        
    Discussions were held in a collegial atmosphere to reflect on various aspects of the draft resolution and how to improve its contents. UN وعقدت المناقشات في مناخ جماعي للتفكير في مختلف جوانب مشروع القرار وكيفية تحسين محتوياته.
    UNHCR is currently analysing 14 transitional situations in Africa in order to identify where there are critical gaps and how to improve the effectiveness of its efforts. UN وتجري المفوضية في الوقت الراهن تحليلا لأربع عشرة حالة انتقالية في أفريقيا من أجل تحديد مواطن الثغرات الحرجة فيها وكيفية تحسين فعالية جهودها هي.
    That meeting discussed how to respond to threats to security and stability in the twenty-first century and how to improve cooperation. UN وناقش ذلك الاجتماع كيفية التصدي للتهديدات للأمن وللاستقرار في القرن الحادي والعشرين وكيفية تحسين التعاون.
    :: Benefits of developing technical and practical guidance on when to consider a spontaneous exchange of information and how to improve the efficiency of such exchanges UN :: فوائد وضع إرشادات تقنية وعملية بشأن توقيت النظر في التبادل التلقائي للمعلومات وكيفية تحسين كفاءة هذا التبادل
    The research results will provide insights into policy implications and how to improve the effectiveness of UNIDO technical cooperation to Member States. UN وستتيح نتائج البحث رؤية متبصرة بشأن الآثار المترتبة على مستوى السياسات وسبل تحسين فعالية تعاون اليونيدو التقني مع الدول الأعضاء.
    Monitoring is essential for understanding access levels, barriers to access and how to improve service provision. UN ولا غنى عن الرصد لفهم مستويات الحصول على الخدمات، وعوائق الحصول عليها، وكيفية تحسين عملية تقديمها.
    :: Best practices regarding the implementation of protection of civilians mandates; what works and why, and how to improve the sharing of best practices among missions UN :: أفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين؛ وما يصلح ولماذا، وكيفية تحسين تقاسم أفضل الممارسات بين البعثات
    Requests the interim Multidisciplinary Expert Panel to prepare a report, by June 2014, reflecting on the lessons learned with regard to its functioning and how to improve it; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات المؤقت أن يعدّ تقريراً، بحلول حزيران/يونيه 2014، يعكس الدروس المستفادة فيما يتصل بأدائه وكيفية تحسين ذلك الأداء؛
    Another objective of the mission was to discuss with the Government the importance of promoting human rights and the rule of law and how to improve relations between Chad and its neighbour, the Sudan. UN وهناك هدف آخر من هذه البعثة هو التحادث مع الحكومة بشأن أهمية تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون وكيفية تحسين العلاقات بين تشاد وجارتها السودان.
    They were encouraged to read about society and history in a way that makes them understand the reason for their present disadvantaged state and how to improve their quality of life and living conditions. UN وجرى تشجيع الفتيات على قراءة المجتمع والتاريخ بطريقة تجعلهن يفهمن السبب وراء حالة الحرمان التي يعانين منها وكيفية تحسين نوعية حياتهن وظروفهن المعيشية.
    The police services of the CIS countries exchanged information about methods of combating terrorism and how to improve the legal framework for that purpose. UN وتتبادل دوائر الشرطة في بلدان رابطة الدول المستقلة المعلومات المتعلقة بأساليب مكافحة الإرهاب وكيفية تحسين الإطار القانوني لتحقيق ذلك الغرض.
    Supported by a well-staffed secretariat, its main mission is to provide guidance on how to work together in a country team setting and how to improve the effectiveness of the United Nations system's development activities. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية، والتي تدعمها أمانة مزودة بقدر كاف من الموظفين، في توفير التوجيه بشأن كيفية العمل معا في إطار فريق قطري وكيفية تحسين فعالية الأنشطة الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Finally, in 2005, a workshop and meeting for prosecutors who handle mutual legal assistance and extradition requests was held in Lima to discuss ongoing cases and how to improve cooperation. UN وأخيرا، عقدت في ليما في عام 2005، حلقة عمل واجتماع لأعضاء النيابة العامة المسؤولين عن طلبات تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة، من أجل مناقشة الدعاوى الجارية وكيفية تحسين التعاون.
    The EU suggests that States Parties at the Review Conference consider in depth how to make better use of already existing structures in the BTWC context and how to improve these to meet the standard of effectiveness. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تقوم الدول الأطراف خلال المؤتمر الاستعراضي بدراسة متعمقة لكيفية الاستفادة بشكل أفضل من الهياكل الموجودة أصلاً في سياق الاتفاقية، وكيفية تحسين هذه الهياكل للوفاء بمعايير الفعالية.
    In discussing the challenges that remain to be met, mention was made of the fact that little is known about how different types of businesses in the region behaved, how to deepen its capital markets and how to improve financial governance. UN ولدى مناقشة التحديات التي يجب مواجهتها تمت الإشارة إلى أنه لا توجد معرفة كافية بكيفية تصرف مختلف أنواع الأعمال التجارية في المنطقة وكيفية توسيع قاعدة أسواق رؤوس أموالها وكيفية تحسين السيطرة المالية عليها.
    (b) Analysing market needs and identifying marketing opportunities and how to improve the services offered UN )ب( تحليل احتياجات السوق وتعيين فرص التسويق وكيفية تحسين الخدمات المقدمة
    Furthermore, specific points raised in the outcome of the Expert Meeting, including aspects related to Government procurement and how to improve domestic regulations, would help stimulate debate in the working parties on domestic regulation and GATS rules in the WTO. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن النقاط المحددة التي أثيرت في نتائج اجتماع الخبراء، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالمشتريات الحكومية وكيفية تحسين الأنظمة المحلية، أن تساعد على حفز الحوار في الفرق العاملة المعنية بالأنظمة المحلية وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية.
    266. She said that while the broad structures of CCA/UNDAF were well established, it was now time to focus on the details of how the agencies operated at the country level and how to improve support to Governments. UN 266 - وقالت إنه بالرغم من ترسخ الهياكل العامة للتقييم القطري الموحد/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فقد حان الوقت الآن للتركيز على تفاصيل كيفية عمل الوكالات على المستوى القطري، وكيفية تحسين تقديم الدعم للحكومات.
    49. In terms of international migration the issues are how to address the causes of the phenomena; how to better integrate legal migrants; and how to improve administrative control over illegal migration. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالهجرة الدولية، تتمثل القضايا في كيفية معالجة أسباب الظاهرة وكيفية إدماج المهاجرين الشرعيين بشكل أفضل، وكيفية تحسين الرقابة اﻹدارية على الهجرة غير الشرعية.
    Furthermore, the Commonwealth Law Ministers Meeting held in Edinburgh from 7 to 10 July 2008 focused on the legal issues relating to trafficking in persons and how to improve the legal framework in member States. UN كما ركز اجتماع وزراء العدل في الكومنولث، المعقود في إدنبرة في الفترة من 7 إلى 10 تموز/يوليه 2008، على القضايا القانونية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وسبل تحسين الإطار القانوني في الدول الأعضاء.
    It will examine regional cooperation in support of active investigations and operations; work to identify what kind of intelligence and other information is exchanged at present; and determine what channels of communication are used and how to improve them where shortcomings are identified. UN وسوف يَنظر هذا الفريق في التعاون الإقليمي الداعم للتحريات والعمليات الجارية؛ ويعمل على استبانة أنواع الاستخبارات وسائر المعلومات التي يجري تبادلها حاليا؛ ويُحدّد قنوات الاتصال المستخدمة وكيفية تحسينها في حال الوقوف على أوجه قصور فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more