"and human and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • والموارد البشرية والمالية
        
    • وموارد بشرية ومالية
        
    • ومواردها البشرية والمالية
        
    • وبالموارد البشرية والمالية
        
    • والموارد المالية والبشرية
        
    • وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية
        
    • أو الموارد المالية والبشرية
        
    The institutions established to address violence against women in Ciudad Juárez should be equipped with sufficient authority and human and financial resources to fulfil their mandate effectively. UN ينبغي أن تزود المؤسسات التي أنشئت للتصدي للعنف ضد المرأة في سيوداد خواريز بالسلطة والموارد البشرية والمالية الكافية للقيام بمهام ولايتها على نحو فعال.
    The institutions established to address violence against women in Ciudad Juárez should be equipped with sufficient authority and human and financial resources to fulfil their mandate effectively. UN ينبغي أن تزوَّد المؤسسات التي أنشئت للتصدي للعنف ضد المرأة في سيوداد خواريس بالسلطة والموارد البشرية والمالية الكافية للقيام بمهام ولايتها على نحو فعال.
    It calls upon the State party to endow such a mechanism at the highest political level with the necessary authority and human and financial resources. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزود تلك الآلية، على أرفع المستويات السياسية، بالسلطة والموارد البشرية والمالية.
    That workshop concluded that consumer rights had not been adequately supported by appropriate legislation and human and financial resources. UN وخلصت هذه الحلقة إلى أن حقوق المستهلك لم تدعم حتى اﻵن دعما كافيا بتشريعات وموارد بشرية ومالية مناسبة.
    This should include information on the status, authority, role, objectives, actions, and human and financial resources of these entities. UN وينبغي أن يتضمن ذلك معلومات عن مركز هذه الكيانات وسلطتها ودورها وأهدافها والإجراءات التي تتبعها ومواردها البشرية والمالية.
    It calls on the State party to provide the national machinery with adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما أنها تطلب إلى الدولة الطرف تزويد الأجهزة الوطنية بسلطة صنع القرار وبالموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصعد.
    Project strategies, work plans and human and financial resources therefore need to be determined at the outset with these insights in mind. UN ومن ثم يلزم أن تكون استراتيجيات المشاريع وخطط العمل والموارد المالية والبشرية محددة منذ البداية وألا تغيب هذه الرؤى عن الأذهان.
    It calls upon the State party to endow such a mechanism at the highest political level with the necessary authority and human and financial resources. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزود تلك الآلية، على أرفع المستويات السياسية، بالسلطة والموارد البشرية والمالية.
    114. An increased focus on combating international violence has diverted attention and human and financial resources away from development. UN 114 - ولقد حول التركيز المتزايد على مكافحة أعمال العنف الدولية الاهتمام والموارد البشرية والمالية عن التنمية.
    Please provide detailed information on the mandate and human and financial resources of the Ministry. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن ولاية الوزارة والموارد البشرية والمالية المتاحة لها.
    Please provide detailed information on the legal status and human and financial resources of the National Union of Eritrean Women and on the mechanisms in place to ensure that the implementation of the Convention is monitored. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المركز القانوني للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات، والموارد البشرية والمالية المتاحة له، وكذلك عن الآليات المتوفرة لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Since Nigeria signed the Millennium Declaration in 2000, it has invested a lot of time and human and financial resources in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وبما أن نيجيريا وقعت على إعلان الألفية في عام 2000، فقد استثمرت الكثير من الوقت والموارد البشرية والمالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It reflected the strong sense among member States that the System suffered from important gaps in the areas of coordination and coherence, authority and positioning, accountability and human and financial resources. UN وكانت الورقة تعبيرا عن شعور قوي لدى الدول الأعضاء بأن المنظومة بها فجوات هامة في مجالات التنسيق والاتساق والسلطة والوضع والمساءلة والموارد البشرية والمالية.
    The situation gave cause for concern, but was explained by the high cost of communications, and the absence of adequate infrastructure, and human and financial resources. UN وتدعو الحالة إلى القلق، إلا أنها تعود إلى التكلفة المرتفعة للاتصالات والافتقار إلى البنية التحتية الكافية والموارد البشرية والمالية.
    The Committee is also concerned that the national machinery does not have enough authority, visibility and human and financial resources to carry out effectively its mandate to promote the advancement of women and gender equality. UN واللجنة أيضا قلقة إزاء عدم توافر ما يكفي من السلطة والحضور والموارد البشرية والمالية للآلية الوطنية لكي تضطلع بفعالية بولايتها الرامية إلى تشجيع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Committee is also concerned that the national machinery does not have enough authority, visibility and human and financial resources to carry out effectively its mandate to promote the advancement of women and gender equality. UN واللجنة أيضا قلقة إزاء عدم توافر ما يكفي من السلطة والحضور والموارد البشرية والمالية للآلية الوطنية لكي تضطلع بفعالية بولايتها الرامية إلى تشجيع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Also, the passage of the MCW will strengthen the national machinery for the advancement of women and provide it with the authority, decision making power, and human and financial resources vital to its work to effectively promote gender equality. UN وستعزز أيضاً إجازة الميثاق الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وتمنحه ما هو حيوي لعمله على تحقيق المساواة بين الجنسين بفعالية من سلطة، وصلاحية اتخاذ القرار، وموارد بشرية ومالية.
    For example, UNDP will work with the information and telecommunications industry to mobilize their skills and human and financial resources to help to bridge the digital divide. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، مع صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حشد ما لديها من مهارات وموارد بشرية ومالية بغية المساعدة في ردم الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية.
    The plight of these societies already severely traumatized by conflict is made worse by the health care crisis that results from the need to commit scarce facilities and human and financial resources to the care of landmine victims. UN وأن محنة تلك المجتمعات التي أضيرت بشدة من الصراعات تتفاقم نتيجة أزمة الرعاية الصحية الناجمة عن الحاجة الى الالتزام برعاية ضحايا اﻷلغام البرية بمرافق شحيحة وموارد بشرية ومالية محدودة.
    7. Please provide additional information about the national machinery for the advancement of women and specify its structure, level of authority, functions and human and financial resources. UN 7 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة، وتحديد هيكلتها، ومستوى سلطتها، ووظائفها، ومواردها البشرية والمالية.
    It calls on the State party to provide the national machinery with adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما أنها تطلب إلى الدولة الطرف تزويد الأجهزة الوطنية بسلطة صنع القرار وبالموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصعد.
    13. Among the measures required to ensure the enhanced promotion of gender equality through national mechanisms, participants called for sufficient authority and human and financial resources, as well as their involvement in policymaking processes. UN 13 - ومن بين التدابير اللازمة لضمان تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال الآليات الوطنية دعا المشاركون إلى توفير السلطة والموارد المالية والبشرية الكافية فضلا عن إشراك هذه الآليات في عمليات اتخاذ القرار.
    It calls on the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد.
    247. While welcoming the establishment of the Authority for the Advancement of Women as an important measure towards strengthening the national mechanism for the advancement of women, the Committee is concerned that the Authority may not have sufficient power, visibility and human and financial resources for the effective promotion of the advancement of women and gender equality. UN 247 - وبينما ترحب اللجنة بإنشاء هيئة النهوض بالمرأة باعتبار ذلك تدبيرا هاما فيما يتعلق بتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، فإنه يساورها القلق من أنه قد لا يتوفر للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة قدرا كافيا من السلطة أو الحضور أو الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more