"and human capital development" - Translation from English to Arabic

    • وتنمية رأس المال البشري
        
    Commit to coordinating work with a view to underpinning economic and human capital development and security at the national and regional levels; UN ونتعهد بتنسيق العمل بغية دعم التنمية الاقتصادية وتنمية رأس المال البشري وإرساء الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Aid should be channelled into capacity-building in the areas of physical infrastructure and human capital development. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    An oil, gas and mining conference, organized with UNDP support, prompted the government to embark on the development of policies to build a responsible extractive industries sector to accelerate institutional and human capital development. UN وحفز مؤتمر عن النفط والغاز والتعدين، نُظِّم بدعم من البرنامج الإنمائي الحكومة على الشروع في وضع سياسات لبناء قطاع صناعات استخراجية مسؤول للتعجيل في تطوير المؤسسات وتنمية رأس المال البشري.
    Also required is a bottom-up approach to objective-setting, integrated with national strategic plans by local communities and human capital development at the local level and with children's education. UN وثمة حاجة أيضا إلى اتباع نهج ينطلق من القاعدة، لوضع الأهداف، بالتكامل مع وضع الخطط الاستراتيجية الوطنية من قبل المجتمعات المحلية وتنمية رأس المال البشري على الصعيد المحلي بالإضافة إلى تعليم الأطفال.
    A participant noted the increasing role of emerging donors and supported the suggestion to direct ODA for least developed countries towards the creation of productive jobs, support for agricultural production and human capital development. UN وأشار أحد المتحدثين إلى الدور المتنامي للجهات المانحة الناشئة وأيد اقتراح توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا نحو إيجاد وظائف منتجة ودعم الإنتاج الزراعي وتنمية رأس المال البشري.
    Participants noted that carefully designed industrial policy instruments, such as performance requirements, could be instrumental in promoting local employment and human capital development. UN وأشار المشاركون إلى أن أدوات السياسة الصناعية التي تُصمم بعناية، مثل متطلبات الأداء، قد تكون ضرورية لتعزيز فرص العمل وتنمية رأس المال البشري على المستوى المحلي.
    Among other policy measures, Africa needs to increase investment in infrastructure and human capital development and promote private investment in order to diversify sources of growth and achieve high and stable growth rates. UN ويلزم لأفريقيا تدابير سياساتية أخرى من بينها زيادة الاستثمار في البنية التحتية الأساسية وتنمية رأس المال البشري وتشجيع الاستثمار الخاص بغرض تنويع مصادر النمو وتحقيق معدلات نمو مرتفعة وثابتة.
    73. Skills acquisition and human capital development are crucial to poverty reduction. UN 73 - ويعتبر اكتساب المهارات وتنمية رأس المال البشري من الأمور الأساسية للحد من الفقر.
    This requires increased productivity-enhancing public investment, especially in infrastructure, technology and human capital development. UN وذلك يتطلب زيادة استثمار القطاع العام المشجع للإنتاجية، وخصوصا في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وتنمية رأس المال البشري.
    30. The World Bank approach to disability focuses on inclusive development and human capital development as necessary components to achieve the Millennium Development Goals. UN 30 - يركز نهج البنك الدولي إزاء الإعاقة على التنمية الشاملة وتنمية رأس المال البشري باعتبارهما عنصرين ضروريين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This requires increased productivity-enhancing public investment, especially in infrastructure, technology and human capital development. UN ويتطلب هذا مزيداً من الاستثمار المعزز للإنتاجية ولا سيما في قطاعات الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وتنمية رأس المال البشري.
    The development aspect of such tax compensation can be assured if the concession is granted for those investments that lead to job creation through enhancement of technological capability and human capital development in the recipient African country and thereby contribute to sustainable livelihood patterns; UN ويمكن ضمان الجانب اﻹنمائي لهذه التعويضات الضريبية إذا منحت التسهيلات للاستثمارات التي تؤدي إلى خلق فرص العمل من خلال تعزيز القدرات التكنولوجية وتنمية رأس المال البشري في البلد اﻷفريقي المتلقي، بما يسهم في اﻷنماط المستدامة لكسب الرزق؛
    :: Increasing public investments in such areas as agricultural research and human capital development in rural areas, which do not normally attract private sector investment; increasing national and international funding earmarked for that purpose; increasing investments in the development of appropriate new technologies that are pro-poor, labour-intensive and raise on-farm and off-farm productivity UN :: زيادة استثمارات القطاع العام في مجالات من قبيل البحوث الزراعية وتنمية رأس المال البشري في المناطق الريفية، التي لا تجتذب عادة استثمارات القطاع الخاص؛ وزيادة التمويل الوطني والدولي المخصص لهذا الغرض.
    Among other policy measures, Africa needs to increase investment in infrastructure and human capital development and promote private investment in order to diversify sources of growth and achieve high and stable growth rates. UN وتحتاج أفريقيا، من بين ما تحتاجه من تدابير في مجال السياسة العامة، إلى زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وتنمية رأس المال البشري وتشجيع الاستثمار الخاص من أجل تنويع مصادر النمو وتحقيق معدلات نمو عالية ومستقرة.
    In the Economic Commission for Africa (ECA) indices, emphasis is given to key elements of sustainability, including macroeconomic indicators, structural diversification, dependency, transaction costs/ competitiveness and human capital development. UN وتشدد اﻷرقام القياسية التي تستخدمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على العناصر الرئيسية لتحقيق الاستدامة وهي المؤشرات المتعلقة بالاقتصاد الكلي وتنوع الهياكل والتبعية وتكاليف المعاملات/القدرة التنافسية وتنمية رأس المال البشري.
    30. Research suggests that, with increased income, rural women invest more in household consumption and human capital development, providing better access to food, education and health-care services, including family planning services, safe water and sanitation to the household. UN ٣٠ - وتشير اﻷبحاث الى أنه بازدياد دخل النساء الريفيات يزداد استثمارهن في مجالات الاستهلاك داخل اﻷسرة المعيشية وتنمية رأس المال البشري. وتوفير سبل أفضل للحصول على اﻷغذية، وخدمات التعليم والرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة، وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية لﻷسرة المعيشية)٢١(.
    30. To a significant extent, the expansion of flexible leave provisions arises from the growing recognition that the direct, short-term cost of granting leave to working parents is outweighed by economic and social gains in employment retention and human capital development. UN 30 - هذا، مع العلم بأن التوسع في الأحكام المرنة الخاصة بالإجازات مرده، لحد كبير، إلى الإدراك المتزايد بأن التكلفة المباشرة على الأمد القصير لمنح إجازات للوالدين العاملين، تفوقها المكاسب الاقتصادية والاجتماعية في مجال استبقاء العمالة وتنمية رأس المال البشري().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more