Likewise, there are still some criticisms of mistreatment and torture of prisoners and intimidation of some journalists and human rights activists. | UN | ولا تزال هناك أيضاً بعض الانتقادات بسبب إساءة معاملة السجناء وتعذيبهم وترهيب بعض الصحافيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
They have sometimes secured the release from detention of detainees and human rights activists. | UN | وعمل في بعض الأحيان على الإفراج عن المحتجزين والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
Lawyers and human rights activists were also often singled out during the conflict in Kosovo. | UN | كما أن المحامين ونشطاء حقوق الإنسان غالبا ما استهدفوا أثناء الصراع في كوسوفو. |
To this end, the Human Rights Unit organized three training programmes for private lawyers, members of local human rights organizations and human rights activists. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نظمت وحدة حقوق الإنسان ثلاثة برامج تدريب للمحامين في القطاع الخاص، وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان ونشطاء حقوق الإنسان. |
Some 90 academics, parliamentarians and human rights activists attended the conference. | UN | وحضر المؤتمر حوالي ٩٠ من الأكاديميين والبرلمانيين وناشطي حقوق الإنسان. |
Supporters of banned political parties, trade union officials, lawyers and human rights activists were among the victims. | UN | ومن بين الضحايا مؤيدون للأحزاب السياسية المحظورة وموظفون نقابيون ومحامون ونشطاء في مجال حقوق الإنسان. |
He urged Governments, national stakeholders and human rights activists and defenders to work closely with him to rectify the wrong and celebrate the right. | UN | وهو يحث الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها على العمل معه بشكل وثيق من أجل تصحيح الخطأ وإعمال الصواب. |
Australia expressed its support for the recommendation of the Organization of American States that there be a continued investigation into the high murder rate, especially with regard to journalists and human rights activists. | UN | وأبدت أستراليا دعمها لتوصية منظمة الدول الأمريكية بمواصلة التحقيق في ارتفاع معدلات جرائم القتل، وخاصةً في ما يتعلق بالصحفيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
The continuing reports of arbitrary arrest and detention of Darfurian community leaders, members of civil society and human rights activists indicate that the practice remains widespread in Darfur. | UN | ولا تزال البلاغات المستمرة بشأن الاعتقال والحبس التعسفي لزعماء العشائر وأفراد المجتمع المدني والناشطين في مجال حقوق الإنسان في دارفور تمثل مؤشرا على أن الممارسة لا تزال واسعة الانتشار في المنطقة. |
However, law enforcement officials and human rights activists highlighted difficulties in preventing the practice, addressing the violence and prosecuting the perpetrators more consistently. | UN | إلا أن المسؤولين عن اتخاذ التدابير والناشطين في مجال حقوق الإنسان أبرزوا الصعوبات المصادفة في منع هذه الممارسة والتصدي للعنف ومحاكمة مرتكبيه على نحو أكثر اتساقا. |
(c) Provide redress to journalists and human rights activists subjected to imprisonment in contravention of articles 9 and 19 of the Covenant; | UN | (ج) أن تنصف الصحفيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان الذين تعرضوا للسجن بما يتعارض مع المادتين 9 و19 من العهد؛ |
Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. | UN | ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد. |
Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. | UN | ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد. |
The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاحتجاز التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان. |
Medics and human rights activists were also targeted. | UN | كما تم استهداف المسعفين ونشطاء حقوق الإنسان. |
The State party must protect journalists and human rights activists from harassment. | UN | 415- ويجب على الدولة الطرف أن تحمي الصحفيين وناشطي حقوق الإنسان من المضايقة. |
Journalists and human rights activists subjected to imprisonment in contravention of articles 9 and 19 of the Covenant should be released, rehabilitated, and given compensation pursuant to articles 9, paragraph 5, and 14, paragraph 6, of the Covenant. | UN | وينبغي إطلاق سراح الصحفيين وناشطي حقوق الإنسان المسجونين على نحو يخالف المادتين 9 و19 من العهد وتأهيلهم وتعويضهم عملاً بالفقرة 5 من المادة 9 والفقرة 6 من المادة 14 من العهد. |
The event brought together members of Parliament and human rights activists. | UN | وقد جمعت هذه المناسبة أعضاء في البرلمان ونشطاء في مجال حقوق الإنسان. |
More than 100 people were arrested, including journalists and human rights activists. | UN | واعتقل أكثر من 100 شخص، من بينهم صحافيون وناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
National media campaign/Mbandaka workshop on the harmonization of legislation on sexual violence in April 2005 for 50 participants from the regions, parliament and civil society and human rights activists | UN | تنفيذ حملة إعلامية وطنية/حلقة عمل في أمبانداكا في نيسان/أبريل 2005 لتوحيد التشريعات بشأن العنف الجنسي اشترك فيها 50 عضوا من الأقاليم ومنظمات المجتمع المدني والناشطون في مجال حقوق الإنسان |
14. The Internet facilitates indigenous peoples' access to the political arena and offers them the opportunity to create networks among indigenous organizations and human rights activists. | UN | 14- ويسهِّل الإنترنت وصول السكان من الشعوب الأصلية إلى الساحة السياسية ويهيئ لهم الفرصة لإقامة شبكات فيما بين المنظمات المعنية بالسكان من الشعوب الأصلية والناشطين في ميدان حقوق الإنسان. |
Some journalists, lawyers and human rights activists, including lawyers Gani Fawehimni and Beko Ransome-Kuri, who had criticized the Government and questioned the legality of its actions, had been arbitrarily detained without trial or sentenced to prison by special tribunals, and were imprisoned under horrid conditions. | UN | فقد تعرض بعض الصحفيين والقضاة، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين انتقدوا الحكومة أو شككوا في شرعية أعمالها، مثل المحاميين جاني فاوهمني وبيكو رانسومه - كوتي، الى الحبس بلا محاكمة، أو تمت محاكمتهم أمام محاكم استثنائية واحتجزوا في ظروف فظيعة. |
11. In addition to the above-mentioned participants, 21 individual scholars, experts on human rights and human rights activists and observers attended the meetings. | UN | ١١- وباﻹضافة إلى المشتركين المذكورين أعلاه، حضر الاجتماع ١٢ من العلماء والخبراء في حقوق اﻹنسان ومناضلون من أجل حقوق اﻹنسان ومراقبون. |
I am convinced that Mr. Ayala Lasso's actions will strengthen the respect for human rights and promote a successful dialogue among political leaders and human rights activists in every part of the world. | UN | وإنني مقتنع بأن اﻹجراءات التي اتخذها السيد أيالا لاسو ستدعم احترام حقوق اﻹنسان وتعزز إقامة حوار ناجح بين الزعماء السياسيين والنشطين في مجال حقوق اﻹنسان في كل جزء من أجزاء العالم. |